手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

腊月二十三,灶王爷上天:小年习俗知多少

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

May Kitchen God give a good report

腊月二十三,灶王爷上天:小年习俗知多少

Little New Year (Chinese: Xiaonian), usually a week before the lunar New Year, falls on Feb 2 this year. It is also known as the Festival of the Kitchen God, the deity who oversees the moral character of each household.

小年通常在春节前一周,今年是2月2日。小年也被称为灶神节,灶神是监督各家各户德行的神灵。

Offer sacrifices to Kitchen God

祭祀灶神

In one of the most distinctive traditions of the Little New Year is the burning of a paper image of the Kitchen God, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back to the home through the pasting of a new paper image of him beside the stove. From this vantage point, the Kitchen God will oversee and protect the household for another year.

小年最独特的传统之一是烧灶神像,送灶神的灵魂上天庭汇报这家人在过去一年中的作为。之后,人们在炉灶旁张贴新的灶神像,迎接灶神归来。接下来一年,灶神会在这里监督并保护这家人。

The offerings to the Kitchen God include pig's head, fish, sweet bean paste, melons, fruit, boiled dumplings, barley sugar, and Guandong candy.

由于灶神和供奉灶神的供品包括猪头、鱼、甜豆沙、瓜果、饺子、大麦糖和关东糖。

House cleaning

扫尘

Between Laba Festival, on the eighth day of the last lunar month, and Little New Year, on the twenty-third day, families throughout China undertake a thorough house cleaning, sweeping out the old in preparation for the New Year.

从腊月初八腊八节到腊月二十三小年期间,家家户户都会进行一次彻底的房屋大扫除,扫除旧物,为新年做准备。

Eat Guandong candy

吃关东糖

Guandong candy, a sticky treat made out of glutinous millet and sprouted wheat, is a traditional snack that Chinese people eat on the Festival of the Kitchen God.

关东糖是一种用黄米和麦芽做成的粘性食品,是中国人在灶神节吃的传统小吃。

Paste paper-cuts to windows

贴窗花

In the Little New Year, old couplets and paper-cuts from the previous Spring Festival are taken down, and new window decorations, New Year's posters, and auspicious decorations are pasted up.

到了小年,上一年春节的旧对联和剪纸都要取下来,贴上新的窗花、年画和吉祥的装饰物。

Bath and hair-cut

洗澡理发

As the old Chinese saying goes, whether they're rich or poor, people often have a haircut before the Spring Festival. The activity of taking bath and haircut is often taken on the Little New Year.

中国有句老话:有钱没钱,剃头过年。人们通常在小年这天洗澡理发。

Preparations for Spring Festival

备年货

People start to stock up necessary provisions for the Spring Festival since the Little New Year. Everything needed to make offerings to the ancestors, entertain guests, and feed the family over the long holiday must be purchased in advance.

从小年开始,人们就开始为春节储备必需品。在长假期间祭祀祖先、招待客人和家庭所需的一切物品都必须提前购买。

A Spring Festival shopping list includes items such as meat, poultry and eggs, fruit and vegetables, rice and flour, cigarettes, alcohol, sugar, and tea, red paper, images of the Kitchen God. Incense and candles, snacks, new calendars, and toys must also be purchased. Not to be forgotten are new clothes for children and firecrackers to welcome in the New Year.

春节年货清单包括肉、家禽、蛋、水果蔬菜、大米面粉、烟酒糖茶、红纸和灶神像等物品。香烛、零食、新日历和玩具也必不可少。孩子们的新衣服和迎接新年的鞭炮也不能忘记。

英文来源:中国日报网

编辑:董静

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
oversee ['əuvə'si:]

想一想再看

vt. 监督,监管,监视

 
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
entertain [.entə'tein]

想一想再看

v. 娱乐,招待,怀抱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。