手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

“张万森,雪崩了”冲上热搜!多地影院搞浪漫翻车了……

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

New Year holidays box-office champion’s artificial snow in theater prompts concerns

“张万森,雪崩了”冲上热搜!多地影院搞浪漫翻车了……

The three-day New Year's Day holiday (Dec 30, 2023 to Jan 1, 2024) witnessed a record-breaking box office of 1.533 billion yuan ($215 million), with the romance film "Shining For One Thing" standing under the spotlight with a total of 608 million yuan and clinching the title of champion.

2023年12月30日至2024年1月1日三天元旦假期期间,我国2024年元旦档电影票房达15.33亿元(2.15亿美元),创造了元旦档票房纪录影史新高。爱情电影《一闪一闪亮星星》以6.08亿元的总票房位列2024年元旦档票房冠军。

The film's "snow scene" marketing strategy, which uses artificial snow to replicate scenes from the movie at certain screenings, has ignited controversy.

这部电影的“雪景”营销策略,即在某些场次使用人造雪来复制电影中的场景,引发了争议。

The movie tells a love story set in a parallel timeline of a popular TV series, in which one protagonist softly utters, "Zhang Wansen, it's snowing."

《一闪一闪亮星星》再续纯爱,故事发生于火爆全网的同名网剧的平行时间线上,其中一位主角轻声说道:“张万森,下雪了。”

This iconic line became the creative origin of the film's "snow scene."

这句标志性的台词成为了电影“雪景”的创意来源。

A specially designed "snow scene" event took place in some theaters, allowing audiences to enjoy a romantic snowfall while watching the film.

一些影院还特别设计了“雪景”活动,让观众在观看电影的同时享受浪漫的降雪。

Some fans expressed disappointment, feeling that the experience fell short of the expected romance and left them damp, adversely affecting their viewing pleasure.

一些粉丝很失望,他们觉得这种体验并没有达到预期的浪漫效果,他们感到沮丧,这十分影响他们的观影体验。

Additionally, these manmade snowflakes floated everywhere, even onto the screen, making it difficult to remove the stains. The manmade snow not only contaminated audience members' popcorn and beverages but also posed a cleanup challenge for cinema staff.

此外,这些人造雪花飘得到处都是,甚至飘到了屏幕上,很难去除污渍人造雪不仅污染了观众的爆米花和饮料,也给影院工作人员的清理工作带来了挑战。

The most contentious issue, however, was the flammability of the artificial snow sprayed from the handheld devices, posing a potential fire hazard in the enclosed cinema environment, some said.

然而,部分人表示,最具争议的问题是手持设备喷出的人造雪的可燃性,这对封闭的电影院环境构成了潜在的火灾危险。

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
contentious [kən'tenʃəs]

想一想再看

adj. 好辩的,好争吵的,有争议的

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
replicate ['replikeit]

想一想再看

v. 折叠,复制,模写 n. 同样的样品 adj. 转折

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
hazard ['hæzəd]

想一想再看

n. 冒险,危险,危害
vt. 冒险,赌运气

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
flammability [,flæmə'biləti]

想一想再看

n. 可燃性,易燃性

 
parallel ['pærəlel]

想一想再看

adj. 平行的,相同的,类似的,并联的
n.

联想记忆
enclosed

想一想再看

adj. 被附上的;与世隔绝的 v. 附上(enclos

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。