手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

元旦假期国内旅游人数收入均超2019年同期

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's tourism roars back during New Year's Day holiday, topping pre-pandemic levels

元旦假期国内旅游人数收入均超2019年同期

China's tourism industry roared back to life during the just-concluded New Year's Day holiday, surpassing pre-pandemic levels in both visitor numbers and revenue.

在刚刚结束的元旦假期,中国旅游业又重新迸发活力,游客数量和旅游收入均超越了疫情前的水平。

Domestic destinations welcomed a staggering 135 million visitors over the three-day break, a staggering 155.3-percent surge compared to the same period last year, the Ministry of Culture and Tourism said on Monday. This figure even marks a 9.4 percent increase compared to 2019, before the COVID-19 pandemic disrupted travel.

据文化和旅游部1月1日发布的数据,元旦假期3天,全国国内旅游出游1.35亿人次,同比增长155.3%,较2019年(新冠疫情冲击旅游业之前)同期增长9.4%。

The holiday proved equally lucrative, with tourism-related revenue soaring 200.7 percent year-on-year to over 79.7 billion yuan ($11.23 billion). Notably, this figure also stands 5.6 percent higher than that recorded in 2019, solidifying the industry's recovery and exceeding pre-pandemic performance.

元旦假期的旅游收入也同样可观,实现国内旅游收入797.3亿元,同比增长200.7%。值得注意的是,这一数据较2019年同期增长5.6%,巩固了旅游行业复苏向好的趋势,旅游收入也超过了疫情前的水平。

The ministry noted a particular tourism boom in northern and northeastern regions renowned for their winter landscapes, including Beijing and Heilongjiang. Beijing, for instance, actively sought to stimulate the holiday market by offering 30,000 consumer coupons for snow and ice activities.

文化和旅游部指出,以冬季景观闻名的北方和东北的旅游尤其火爆,包括北京和黑龙江。举例而言,北京发放3万张冰雪消费券,助力激发节日消费活力。

英文来源:中国日报网

翻译&编辑:丹妮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
stimulate ['stimjuleit]

想一想再看

vt. 刺激,激励,鼓舞
vi. 起刺激作用

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。