plan to promote common prosperity through digital economy
数字经济促进共同富裕实施方案
The National Data Bureau and the National Development and Reform Commission has jointly released an implementation plan on facilitating common prosperity through a greater and better digital economy. By 2025, positive progress shall be made in closing the gaps between regions, urban and rural areas, different population groups as well as in basic public services through the development of digital economy, according to the plan.
国家发展改革委、国家数据局日前印发《数字经济促进共同富裕实施方案》(以下简称《实施方案》),提出到2025年以数字经济促进共同富裕在缩小区域、城乡、群体、基本公共服务差距上取得积极进展。
Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial transformation, we should look beyond the horizon, seize the opportunities, and move along with the trend to promote transition to digital, smart and green development. We should jointly boost innovation and market application of scientific and technological advances, and push forward full integration of digital and physical economies.
面对新一轮科技革命和产业变革浪潮,我们要着眼长远、把握机遇、乘势而上,推进数字化、智能化、绿色化转型发展,共同强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合。
Vocabulary:
相关词汇:
digitalization of life services sector
生活服务数字化
digital industrialization
数字产业化
中国日报网英语点津工作室
(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。