non-bank payment institutions
非银行支付机构
Chinese Premier Li Qiang has signed a decree of the State Council to unveil rules on the supervision and administration of non-bank payment institutions, which will take effect on May 1, 2024.
国务院总理李强日前签署国务院令,公布《非银行支付机构监督管理条例》(以下简称《条例》),自2024年5月1日起施行。
We will deepen structural reform in the financial sector, modernize the central bank system, and strengthen and refine modern financial regulation. We will reinforce the systems that safeguard financial stability, place all types of financial activities under regulation according to the law, and ensure no systemic risks arise.
深化金融体制改革,建设现代中央银行制度,加强和完善现代金融监管,强化金融稳定保障体系,依法将各类金融活动全部纳入监管,守住不发生系统性风险底线。
Vocabulary:
相关词汇:
real economy
实体经济
financial stability
金融稳定
financial supervision
金融监管
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。