手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

关于小暑的6个小常识

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6 things you may not know about Minor Heat

关于小暑的6个小常识

The traditional Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Minor Heat, the 11th solar term of the year, begins on July 7 this year and ends on July 22.

中国传统24节气的第11个节气是小暑。今年的小暑从7月7日开始,7月22日结束。

Minor Heat signifies the hottest period is coming but the extreme hot point has yet to arrive.

小暑节气意味着一年中最热的时候即将到来,但还未达到暑热高峰。

The following are 6 things you need to know about Minor Heat.

一起来了解关于小暑的6个小常识。

A season of storms, thunder and hail

雷雨冰雹多发季

Storms, thunder and hail often happen during Minor Heat, though in some years there might be droughts. One of the prevailing farming activities during Minor Heat is staying on top of flood control and drought relief.

暴雨、雷电、冰雹经常在小暑节气发生,不过有些年份可能会出现干旱。小暑期间主要农事活动之一就是防洪抗旱。

A season for the lotus flower

莲花盛开的季节

In Minor Heat, high temperatures are good for the growth of the lotus flower. From Minor Heat to the Double Ninth Festival, the elegant lotus flower is in full bloom.

小暑的高温适合莲花生长。小暑到重阳节是优雅的莲花盛开的季节。

Firefly season

萤火虫飞舞的时节

Minor Heat is the season when fireflies become lively. Zhu Shuzhen, a woman of the Southern Song Dynasty (1127-1279), once described in her famous poem Summer Fireflies a happy scene of children playing with fireflies in the woods at night.

小暑是萤火虫活跃的时节。南宋(1127年-1279年)女词人朱淑真曾在她的著名诗歌《夏萤》中描述了儿童夜晚在林子里与萤火虫戏耍的欢乐情景。

Eating small melons

小暑吃小瓜

Minor Heat comes when all kinds of melons are being harvested. One custom in Nanjing, Jiangsu province has to do with enjoying small melons on the day of Minor Heat and having big melons on the day of Major Heat. Small and big melons normally refer to cantaloupes and watermelons.

小暑正值各种瓜收获的季节。江苏南京有一个风俗,就是小暑吃小瓜,大暑吃大瓜。小瓜和大瓜通常分别指哈密瓜和西瓜。

Eating dumplings

小暑吃饺子

Dumplings are the traditional and household food among Chinese. When the "dog day" comes, people tend to lose their appetites, and dumplings can refresh people's feelings toward food.

饺子是中国家家户户的传统美食。当三伏天来临时,人们通常会没什么胃口,饺子可以增加人们的食欲。

Sunning clothes

晾晒衣服

During the Minor Heat period, with the longest amount of sunlight and the strongest sunlight radiation, many families hang their clothes out in the sun to prevent mildew.

小暑期间日照时间最长、阳光辐射最强,许多家庭都在这时候晾晒衣服,防止发霉。

英文来源:中国日报网

翻译&编辑:丹妮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
prevailing [pri'veiliŋ]

想一想再看

adj. 盛行很广的,一般的,最普通的

联想记忆
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
firefly ['fairflai]

想一想再看

n. 萤火虫

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。