Gen Z canceled the ‘hostile’ thumbs-up emoji
国外Z世代评选"十大中老年表情包",这个表情挑衅又冒犯
Sending a thumbs-up can be seen as passive aggressive and even confrontational, according to Gen Z who claim they feel attacked whenever it is used.
Z世代将“点赞”视为带有挑衅色彩,甚至是咄咄逼人的表情。在任何聊天中对他们使用这个表情,他们都会感到被冒犯。
Whether the chat is informal, between friends or at work the icon appears to have a very different, 'rude' meaning for the younger generation.
无论是朋友间闲聊,还是工作沟通,对年轻人来说,“点赞”都有着与其本义不一样的“粗鲁”含义。
A 24-year-old on Reddit summed up the Gen Z argument, saying it is best 'never used in any situation' as it is 'hurtful'.
一位24岁的年轻人在红迪网上代表Z世代发言称,“在任何情况下都不建议使用”,因为这个表情“有毒”。
'No one my age in the office does it, but the Gen X people always do it. Took me a bit to adjust and get [it] out of my head that it means they're mad at me,' he added.
他还称:“和我同龄的同事没有人用‘点赞’表情,但X世代经常用。我需要花时间让自己适应,不去想他们发这个表情是在‘阴阳怪气’。”
Others agreed it is bad form, especially at work where it can make the team appear unfriendly and unaccommodating.
其他人也认为这不是一个明智的选择,尤其是在工作中,这会让团队显得不友好和冷漠。
'My last workplace had a WhatsApp chat for our team to send info to each other on and most of the people on there just replied with a thumbs up. I don't know why but it seemed a little bit hostile to me,' one woman said.
一位女士称:“我上家公司建了一个WhatsApp群组,大家可以互发消息。大多数人都只在群里回一个‘点赞’表情。我不知道为什么,但是对我来说这有点冒犯。”
One Reddit user noted that the thumbs up actually means that “I’ve read your message and have nothing [to] add and I hope and pray … all the bazillion people in this group chat have nothing to say on it too.”
一位红迪网用户称,点赞实际上意味着“消息已阅,没有什么要补充的,我希望并祈祷……群里所有人也没有什么要说的。”
Older workers appeared flummoxed by the reaction, noting they use the thumbs up in work-related chats to signal “I approve” or “I understood and will obey.”
年轻人的反应似乎让年长的员工感到困惑。他们在与工作有关的沟通中发“点赞”,表示“我同意”或“我理解并服从”。
Part of the issue is that young people tend to use the thumbs up in jest.
这个问题与年轻人往往开玩笑式点赞有关。
“I only use it sarcastically, though sometimes I’m not even sure if the irony comes across,” Barry Kennedy, 24, told The New York Post. He said he only used it to communicate with boomers like his parents or older colleagues.
24岁的巴里·肯尼迪告诉《纽约邮报》:“我用点赞表示讽刺,但有时我甚至不确定对方是否感受到了我的讽刺。”肯尼迪说,他只用这个表情和婴儿潮一代人交流,比如他的父母或年长的同事。
On Reddit, some were less offended by the thumbs-up emoji but felt the heart symbol was actually the most inappropriate.
在红迪网上,有些人没那么讨厌点赞表情,但他们觉得心形符号实际上是最不妥的。
“I actually find a heart emoji weird for work messages. I use heart emojis for things like when someone says ‘I got a new kitten,’ or ‘Susie did a really great job,'” commented one person.
网友评论道:“事实上,我觉得工作信息中的爱心符号很奇怪。当有人说‘我新养了一只小猫’或‘苏茜做得很好’时,我会发爱心表情。”
A survey of 2,000 people conducted by Perspectus Global showed that a majority of people between the ages of 16 and 29 believe that you are “officially old” if you use thumbs-up or heart emoji.
英国研究机构Perspectus Global对2000人进行的一项调查显示,16至29岁之间的大多数人认为,如果使用点赞或心形符号,你就“真的老了”。
Other emojis used by 'old people' that ranked in the top ten include the tick, the OK hand and grimacing face.
十大“中老年表情符号”还包括“对钩”、“OK”和“鬼脸”等。
The top 10 emojis that make you look 'old'
十大“中老年表情符号”
1 - Thumbs up - 24%
点赞
2 - Red love heart - 22%
爱心
3 - OK hand - 20%
OK手势
4 - Tick - 17%
对钩
5 - Poo - 17%
便便
6 - Loudly crying face - 16%
大哭
7 - Monkey eye cover - 15%
捂眼睛
8 - Clapping hands - 10%
拍手
9 - Lipstick kiss mark - 10%
口红
10 - Grimacing face - 9%
鬼脸
来源:每日邮报、纽约邮报
编辑:董静
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。