手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

八成人认为跳槽应慎重

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

People prudent about job change

八成人认为跳槽应慎重

A recent survey revealed that 69.8 percent of the Chinese working population was cautious about landing new jobs in the upcoming job change season. Nearly 86 percent of the respondents in the survey by China Youth Daily noted that people should be more prudent about job-hopping at the turn of the year, a perspective that received the most support from people born in the 1980s and 1990s and those with an annual income between 100,000 yuan and 200,000 yuan.

年终岁末是跳槽换工作的旺季。《中国青年报》近日的一项调查显示,69.8%的受访职场人士觉得今年理想的新工作不好找,近86%的受访者认为今年跳槽应该更慎重。80后和90后受访者以及年收入10万-20万的受访者认同这一观点的比例最高。

八成人认为跳槽应慎重.jpg

The survey found only 28.4 percent of respondents was optimistic about changing jobs in the next couple of months. Most of those surveyed are either 5 to 10 years into the workplace or with an annual income between 200,000 yuan and 300,000 yuan, it noted.

调查中仅28.4%的受访职场人士对未来几个月跳槽的前景表示乐观,持这一观点的多数是工作5-10年的受访者以及年收入20万-30万的受访者。

A total of 2,015 working staff took part in the survey.

共2015名职场人士参与了这项调查。

重点单词   查看全部解释    
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,谨慎的

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
prudent ['pru:dənt]

想一想再看

adj. 谨慎的,有远见的,精打细算的

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 


关键字: 双语新闻 跳槽 慎重

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。