手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

星巴克碰上新强敌,巧克力贵族Godiva

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Starbucks has over 30,000 retail stores in 78 countries around the world. In the United States, which hosts about half of those cafes, it's not uncommon for the chain to have multiple locations in a town, or even dozens in a large city.

星巴克在全球78个国家拥有3万多家零售店。在拥有其中一大半的美国,这个连锁品牌在一个城镇拥有多个分店,甚至在大城市拥有几十家分店都很常见。
This seems like a pretty big barrier to entry, but the coffee business continues to attract new rivals. Chains like McDonald's and Burger King have made efforts to step up their coffee games, and even 7-Eleven has a new prototype store that includes a Starbucks-like cafe.
这似乎是一个相当大的进入壁垒,但咖啡业务还在继续吸引新的竞争对手。麦当劳和汉堡王等连锁企业都在努力提高咖啡游戏的难度,甚至7-11也有了一个新的概念店,其中就带有一家星巴克式的咖啡馆。
Now, another well-known brand has decided that cafes are a big part of its future, and the company isn't deterred by the huge lead Starbucks holds.
现在,另一个知名品牌已经决定,咖啡馆是其未来的重要组成部分,而星巴克拥有的巨大领先优势并没有阻止该公司的脚步。
Godiva, the privately held chain known for its mostly mall-based chocolate stores, plans to open 2,000 cafes in the next five years, according to the Associated Press. About a third of those will be in the U.S.; the first just opened in Manhattan.
据美联社报道,私营连锁企业Godiva计划在未来五年内开设2000家咖啡馆。其中约三分之一将在美国;第一家刚刚在曼哈顿开业。

星巴克碰上新强敌,巧克力贵族Godiva.jpg

The locations won't just sell chocolate, or the ice-cream confections some offer now. They'll be full, sit-down cafes with an expansive coffee menu, the AP said. They will also offer something called the "croiffle," a cross between a croissant and waffle pressed on a waffle iron, with fillings including chocolate or cheese.

这些店不仅卖巧克力,或是一些冰淇淋甜点。据美联社报道,届时将会是座无虚席的堂食咖啡馆,提供丰富的咖啡菜单。他们还提供一种叫做“croiffle”的东西,一种介于牛角包和压在华夫饼铁上的华夫饼之间的东西,馅料包括巧克力或奶酪。
It's easy to see why Godiva wants to go after this model. The company's current stores are somewhat limited when it comes to repeat visits. Even locations that offer ice cream, shakes, and chocolate-dipped items are still somewhat special-event spaces, because their menu is quite decadent.
很容易理解为什么Godiva想要追求这种模式。该公司目前门店的问题是顾客消费频率受限。即使是提供冰淇淋、奶昔和巧克力酱的店,也仍然是被看做是有特别事件才去的店,因为他们的菜单相当弱。

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
waffle ['wɔfl]

想一想再看

v. 闲聊,胡扯 n. 废话,无聊的话 n. 华夫饼干

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。