手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

火勇大战 大哥终究还是大哥!

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Durant is red hot and absolutely dominating. Harden is in another ill-timed postseason slump.

杜兰特表现劲爆,有绝对的统治力。哈登在季后赛又陷入另一个不合时宜的低迷。
Last season, during the conference finals loss to the Warriors, Harden lost his shooting touch and his efficiency. He shot a miserable 24 percent on 3-pointers in that series.
上赛季,在总决赛输给勇士队的比赛中,哈登苦苦挣扎于他的投篮手感和效率。在那个系列赛中,他的三分球命中率只有可怜的24%。
The 27 consecutive team misses in Game 7 — Harden was 2-of-13 on 3-pointers that night — is what many remember, but he had another game where he was 0-of-11 on 3s. When it truly mattered, he just wasn't able to deliver.
在第7场比赛中,火箭连着投丢了27个三分——哈登的命中率更惨,三分仅有13投2中——这是很多人都记忆犹新的,而且他在另一场比赛中三分球11投0中。当至关重要的比赛到来时,他没能挺身而出。
Meanwhile, Durant led the Warriors in minutes and scoring in the conference finals. In the closeout game, he had 34 points.
与此同时,杜兰特在开场几分钟内带领勇士队在西部决赛中率先得分。在最后一场比赛中,他得到了34分。
"Kevin can get his own shot at any time he wants," Kerr said. "That's what makes him so impossible to guard. He understands what we need from him and he's been delivering game after game."
“凯文随时可以得到合适的机会,”科尔说。“这就是他不可能被防住的原因。他知道我们需要他做什么,每场比赛都有稳定的输出。”
Over the Warriors' past five games, ever since Durant ripped off the mildly pompous but deadly serious quip "I'm Kevin Durant," he has been a killer.
在勇士队过去的五场比赛中,自从杜兰特用略带自负而又严肃的俏皮话“我是凯文·杜兰特”之后,他就成了“正儿八经”的死神
Here are the numbers: 55 percent shooting, 40 percent on 3-pointers, 91 percent from the line and 40.2 points per game. In Sunday's Game 1, he had 24 points in the second half to carry the Warriors home.
数据如下:55%的命中率,40%的三分球命中率,91%的罚球线命中率和场均40.2分。在周日的第一场比赛中,他在下半场拿下24分,将勇士带回金州主场。
"I think I'm starting to put everything together out there," Durant said.
杜兰特说:“我想我已经开始把一切都准备好了。”
NBA

Whether it's the trick defense he saw against the Utah Jazz, some sort of issue with his left wrist that he has dismissed, or that he has been more focused on drawing fouls on 3-pointers than actually making them, Harden has been unable to keep up his torrid pace from the regular season.

对于哈登来说,无论是对阵犹他爵士时被针对的防守策略,还是他左手腕的一些伤病,应该不应该作为借口。或者应该他去造三分球犯规,而不是尝试命中远投。从季后赛开始,哈登已经无法保持他常规赛劲爆的表现。
Durant hasn't finished in the top five of the MVP voting since he came to the Warriors. Last season, when Harden won, DeMar DeRozan was on nearly as many ballots as Durant was.
自从杜兰特加盟勇士队以来,他还没有进入MVP评选的前五名。上个赛季,当哈登获胜时,德玛尔·德罗赞的选票几乎和杜兰特一样多。
He probably won't finish in the top five this season, either, when Harden is a serious contender to win again.
他可能也不会进入本赛季的前五名,因为哈登是很有可能再次当选MVP。
It's one of the taxes Durant has paid for being on a superteam: Recognition for his individual greatness has been somewhat diminished.
这是杜兰特组建银河战队所付出的代价之一:人们对他个人伟大的认可已经有所减弱。
He has walked away with the past two Finals MVPs, but for whatever reason that hasn't earned him the respect it should. Perhaps because those Finals were so lopsided, it has been unfairly undervalued.
他在过去的两届总决赛中都获得了fmvp,但无论出于什么原因,他都没有赢得应有的尊重。也许是因为决赛双方实力差距较大,让fmvp的被不公平地低估了。
During the 2017 Finals, Durant's performance made the case that he'd taken the mantle from LeBron James as the best player in the league.
在2017年的总决赛中,杜兰特的表现证明了他已经接过了勒布朗·詹姆斯的衣钵,成为联盟中最好的球员。
Paul Pierce, under some scrutiny because of his long-standing personal rivalry with James, said as much during television coverage of that series.
由于与詹姆斯长期以来的个人恩怨而受到质疑,保罗皮尔斯在电视报道该系列节目时也说了很多。
Pierce declared it the dawn of the Durant era, and that was even before Durant's Game 3 dagger over James cemented him as the eventual winner of the Bill Russell Trophy.
皮尔斯说我们已经迎来了杜兰特时代的曙光,甚至在杜兰特第三场比赛中对詹姆斯怒目而视之前,就证明了杜兰特就是最终能从比尔拉塞尔手中接过奖杯的人。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敌对,竞争,对抗

联想记忆
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
pompous ['pɔmpəs]

想一想再看

adj. 傲慢的,自大的,浮华的

联想记忆
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮尔斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
trophy ['trəufi]

想一想再看

n. 奖品,战利品

联想记忆
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。