手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

Zara换了个logo,网友对此并不感冒

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Zara has unveiled a new, curvier logo - but not everyone is a fan.

Zara推出了一个新的,有曲线的标志 - 但不是每个人喜欢。
The fast-fashion retailer recently revealed the updated logo, which replaced its former easily-recognised logo, on its website and social media accounts.
这家快时尚零售商最近在其网站和社交媒体账户上发布了更新的标志,取代了之前易于识别的标志。
Unfortunately, consumers are less-than-impressed with the new branding, designed by the Baron & Baron agency - as the letters are quite cramped.
不幸的是,消费者对Baron&Baron设计的新标志不是很满意 - 因为这些字母非常窄。
In addition to overlapping all of the letters, a curve has been added to the bottom of the Z and the R, making for text slightly difficult to read.
除了重叠所有字母外,还在Z和R的底部添加了一条曲线,让整个标志更看不清。
The style is also not unique - as HypeBeast pointed out it is the signature typography of artistic director and Baron & Baron founder Fabien Baron.
新的风格也不独特 - HypeBeast指出它是艺术总监及Baron&Baron创始人Fabien Baron的标志性排版。

Zara换了个logo!网友对此并不感冒.jpg

People mocked the brand's latest appearance - and questioned who approved the crowded design.

在推上,人们嘲笑该品牌的最新标志 - 并质疑谁批准了这种挤成一堆的设计。
“Whoever is responsible for the new Zara logo, I just want to talk,” one person wrote.
“无论谁负责的新的Zara标志,我只想和他谈谈,”一个人这么写道。
Another said: “This new Zara logo is wrong in so many aspects that it's hard to synthesise in one tweet. Nonsense kerning, absurd letter spacing, lack of uniqueness.”
另一位说:“这个新的Zara标志在很多方面都很怪,很难在一条推文中总结出来。无意义的字距,荒谬的字母间距,缺乏独特性。”
Designer Erik Spiekermann also expressed his distaste for the new logo.
设计师Erik Spiekermann也表示不是很喜欢这个新标志。
“That is the worst piece of type I've seen in years,” he tweeted. “Was this done by one of those new robots that will replace humans?”
“这是我多年来看到的最糟糕的一个,”他这么写道。 “这是由那些将取代人类的AI完成的吗?”

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
uniqueness [ju:'ni:knis]

想一想再看

n. 唯一性,独特性

 
cramped ['kræmpt]

想一想再看

adj. 狭促的,难懂的,难辨的

联想记忆
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 


关键字: 双语阅读 Zara 不感冒

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。