University fees for students outside of the EU, which would include Brits after Brexit, are set to shoot up by as much as 16 times the current cost, the French prime minister has announced.
法国总理近日宣布,包括英国脱欧后的英国学生在内的所有来自非欧盟地区的留学生,其大学学费将最多飙升至目前学费的16倍。
The cost of attending a French university for students from outside the European Union is set to shoot up from 170 euros to 2,770 euros per year, a jump of 16 times the current fees, from autumn 2019.
从2019年秋季起,欧盟以外的学生就读法国大学的费用将从每年170欧元增加到2770欧元,比目前的费用增加16倍。
That means, with Britain set to leave the EU in March 2019, British students who want to attend a university in France could be paying thousands of euros every year to do so.
这意味着,随着英国将于2019年3月离开欧盟,想要在法国上大学的英国学生每年可能会需要支付数千欧元。
French Prime Minister Edouard Philippe said that at the moment a "wealthy foreign student pays the same tuition fees as a poor French student whose parents have lived, worked and paid taxes in France for years".
法国总理爱德华·菲利普称,目前一个“富裕外国留学生支付的学费和一个贫穷法国学生支付的学费一样多,而后者的父母已在法国居住、工作并纳税多年”。
The situation is "absurd" and "unfair", he said.
他表示,这是“荒谬”和“不公平”的。
At the moment a degree costs 170 euros per years while a masters costs 243 euros and a PhD costs 380 euros but once the change is introduced these fees will rise to 2,770 euros for a degree and 3,770 euros for the two higher qualifications.
目前,学士学位费用为每年170欧元,而硕士学位费用为243欧元,博士学位费用为380欧元,但一旦引入变更,学是学位费用将升至2770欧元,后两个较高学历的成本将高达3770欧元。
The government has stressed that these increased fees still only represent "one third of the real cost" of the courses, with the rest paid for by the French State.
法国政府强调,这些增加的费用仍然只占课程“实际费用的三分之一”,其余费用仍由法国支付。