手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

为防攀比 英国一中学禁止学生穿名牌外套

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A school in Merseyside, the UK, has banned pupils from wearing expensive designer coats in a bid to stop "poverty-shaming" among its students.

英国默西塞德郡一所学校于日前禁止学生穿着价格昂贵的名牌外套,以制止学生间的“贫困羞辱”。
In a letter to parents, Woodchurch High School in Birkenhead said pupils would not be allowed to wear branded coats such as Moncler, Pyrenex and Canada Goose.
在一封致家长的信中,伯肯黑德的伍德丘奇高中表示,学生将不被允许穿盟可睐、Pyrenex和加拿大鹅等名牌外套。
Head teacher Rebekah Phillips said pupils and parents supported the move.
校长丽贝卡·菲利普斯表示,学生和家长都支持这一举措。

为防攀比 英国一中学禁止学生穿名牌外套

The labels banned by the school include children's sizes, which sell for between 400 and 1,000 pounds. The ban will be introduced after the Christmas holidays.

该校禁穿的品牌均有童款尺码,售价400-1000英镑。该禁令将在圣诞节假期后实行。
"The pupils spoke to us about the pressure on families and the pressure on themselves to wear particular branded coats. A few years ago we introduced a school bag for the same reason," Phillips said.
菲利普斯称:“学生们向我们反映了穿特定品牌的外套给家庭和他们自身带来的压力。几年前,出于同样的原因,我们推出了统一的书包。”
There has been a mixed reaction on social media, with people writing both in support and against the school's designer label ban.
社交媒体上的反应不一,人们对该校的名牌禁令既有支持的,也有反对的。
One Twitter user wrote: "Absolutely ridiculous, banning those coats. It's a fact of life that there are poor kids, get over it."
有推特用户写道:“禁穿名牌外套简直荒唐透顶。世界上有贫困的孩子是现实,你得接受它。”

重点单词   查看全部解释    
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。