Beijing ranks in first place in a list of cities that produced the most high-quality research in 2017, and nine other Chinese cities made the top 50, according to the Nature Index 2018 Science Cities, a supplement of the British scientific journal Nature, published last Thursday.
根据上周四发布的英国科学期刊《自然》增刊《2018自然指数-科研城市》显示,北京在2017年取得高质量科研的城市榜单中排名第一,另有其他9座中国城市跻身前50名。
The list sorted out and ranked 200 cities worldwide by their 2017 fractional count, a metric for the share of contributions to the authorship of articles in 82 high-quality research journals.
该榜单是根据2017年全球200个城市的科研分数进行的挑选及排名,使用在82家高质量研究期刊发表论文的作者比例作为衡量指标。
To calculate the fractional count, all authors are considered to have contributed equally to the article. The maximum combined fractional count for any article is 1.0.
为了分数式计量,设定所有作者对论文的贡献相同。所有文章的分数式计量总分值都是1.0。
The 2017 fractional count for Beijing reached 2,143.53, topping the list.
北京在2017年的这一分数达到了2143.53,位居榜首。
The table accompanying the list also shows that authors in Beijing produced 4,396 articles in 82 high-quality research journals and accounted for 23.5 percent of the papers published by China on these journals.
该榜单的附表还显示,来自北京的作者在82种高质量研究期刊上发表了4396篇文章,占中国在这些期刊上发表论文总数的23.5%。
However, other Chinese cities -- like Nanjing at 12th place, Wuhan at 19th and Guangzhou at 25th -- are rising rapidly in scientific research, resulting in the declining share of Beijing in China's output for six consecutive years.
不过,中国其他城市--比如排名第12位的南京、排名第19位的武汉、排名第25位的广州--在科研方面的排名迅速上升,导致北京在中国总分中所占的份额连续6年下降。
Shanghai at seventh is the other Chinese city among the top 10. Hong Kong, Hefei, Hangzhou, Tianjin and Changchun were also ranked between the 21st to 50th places.
上海是中国另外一个跻身前10名的城市,排名第七。香港、合肥、杭州、天津和长春也排分别在第21位到第50位之间。