David and Victoria Beckham have been forced to up security after a terrifying break in at their Cotswolds mansion as a gang of balaclava wearing raiders scaled the side of their family home.
大卫和维多利亚科茨沃尔德别墅被盗,一群强盗从侧面爬进屋里,两人因此不得已加强安保警戒。
The couple, who have four children are said to be distraught over the attempted burglary - which ended when the intruders were chased away.
家有4个孩子的大卫和维多利亚被如何抢劫弄得心烦意乱,直到歹徒被赶跑。
Police were called to the couple's £6 million home in Great Tew, Oxfordshire, last Friday after their 24 hour security surveillance team noticed the men on the property's CCTV.
24小时督查队在监控上看到了这群强盗后,上周五,警方就被叫到抵达两人在牛津郡价值六百万英镑的家中。
Guests at the nearby Soho Farmhouse, which is just a stone's throw away and a favourite haunt of Meghan Markle and Prince Harry, spotted them too and ran to scare them off.
不远处的苏豪农舍是梅根和哈里王子最爱去的地方,当时有客人看到这群强盗,试图跑过去吓走他们。
Now, David, 43, has now been forced to significantly increase security at the countryside home where he, Victoria and their children spend many of their weekends.
43岁的大卫不得已,加强了他和孩子们经常一起度过周末的别墅的附近警戒。
CCTV has shown how the trio, used a ladder to look into the windows of the upstairs of the house before running from the scene.
监控上显示了,三人的犯罪团伙是如何用梯子爬到楼上的窗户旁,朝房子里面窥视。之后沿原路逃跑。