手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

权游最甜爱情修成正果:哈灵顿和莱斯利举行婚礼

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Kit Harington and Rose Leslie's wedding isn't coming—it's officially here!

基特.哈灵顿和萝丝.莱斯利不是即将举行婚礼,而是已经举行了!
The Game of Thrones actor, who plays Jon Snow, and his former co-star, who played his Wildling lover Ygritte, tied the knot on Saturday in a church service near the Wardhill Castle in Aberdeenshire, Scotland, according to reports. Leslie, who has been with Harington for four years, is a descendant of King Charles II and the 12th-century castle, which is now a popular wedding venue and private hotel, has been owned by her family for the past 900 years.
据报道,在《权力的游戏》中扮演琼恩.雪诺的哈灵顿和曾扮演他剧中恋人野人耶哥蕊特的莱斯利上周六在苏格兰阿伯丁郡沃希尔城堡附近的教堂举行了婚礼。和哈灵顿交往四年的莱斯利是英国国王查理二世的后裔。莱斯利的家族拥有沃希尔城堡900年了,如今这座兴建于12世纪的城堡已经成为很受欢迎的婚礼举办地和私人酒店。
The bride wore a long sleeve ivory lace wedding dress, a white flower crown and cathedral veil and carried a bouquet of white roses. Her father Sebastian Leslie, an Aberdeenshire councilor and the chief of the ancient Leslie Clan, dressed in a traditional Scottish kilt, escorted her. Harington wore a long black jacket over a cream vest, white shirt, black tie and gray pinstriped pants.
婚礼当天,新娘穿着象牙白的长袖蕾丝婚纱,头戴白色花环和曳地头纱,手拿一束白色玫瑰。她的父亲塞巴斯蒂安?莱斯利穿着传统的苏格兰式短裙,领着女儿走进教堂。塞巴斯蒂安是阿伯丁郡议员,也是古老的莱斯利家族的族长。新郎哈灵顿身穿长款黑色外套、奶油色马甲、白衬衫、黑领带和灰色细条纹裤。
Guests cheered and tossed confetti on the happy couple as they made their way back up the aisle and drove off in a Land Rover adorned with "Just Married" signs en route to a reception on the castle grounds.
在这对幸福的新人举行完婚礼再次走上过道时,宾客们一边欢呼着一边向他们身上洒五彩纸屑,然后新人就上了一辆挂着“新婚”牌子的路虎汽车,开车前往城堡参加婚宴了。
"We are absolutely thrilled for Kit and Rose to be marrying today," Leslie's father Sebastian Leslie told reporters before the ceremony. "It's an absolutely lovely day for us."
莱斯利的父亲塞巴斯蒂安在婚礼前告诉记者说:“今天是基特和萝丝的大喜之日,我们都激动极了。对我们来说这真是非常美好的一天。”
Family and friends attended the private ceremony, including Game of Thrones stars and other celebs.
参加这场私人婚礼的亲友包括《权力的游戏》演员和其他名人。
While the couple has kept their off-screen romance on the private side, news of their wedding date and engagement were first revealed through local media.
尽管这对荧幕情侣在现实生活中的恋情一直很低调,但是他俩结婚和订婚的新闻都是最先由当地媒体披露的。
Rewind to September 2017 when the couple's official announcement was made in The London Times. "The engagement is announced between Kit, younger son of David and Deborah Harrington of Worcestershire, and Rose, middle daughter of Sebastian and Candy Leslie of Aberdeenshire," the announcement read.
2017年9月,这对夫妇在《伦敦时报》上公布了他们的正式订婚声明。声明中写道:“乌斯特郡的戴维和黛博拉?哈灵顿的小儿子基特和阿伯丁郡的塞巴斯蒂安和坎迪?莱斯利的二女儿萝丝宣布订婚。”
BBC News would later report that, "A 23 June date has been posted at the Huntly registration office in Aberdeenshire" confirming their wedding was scheduled for this weekend.
之后BBC新闻报道称“已经在阿伯丁郡的亨特利民政局预约6月23日登记结婚”,证实了婚期。
Although the twosome didn't make their red carpet debut as a couple until the Olivier Awards in April 2016, both Kit and Rose have expressed their love for each other at special times in their relationship.
尽管两个人一直到2016年4月参加奥立佛奖颁奖典礼时才在红毯上成双入对,但是基特和萝丝都在恋情中的特别时刻表达了对彼此的爱。

权游最甜爱情修成正果:哈灵顿和莱斯利举行婚礼.jpg

When recalling their love story, Kit couldn't help but look back at shooting season two in Iceland with his special co-star.

在回顾两人的爱情故事时,基特忍不住回忆起自己和那位特别的搭档在冰岛拍摄《权游》第二季的时光。
"Because the country is beautiful, because the Northern Lights are magical, and because it was there that I fell in love," he shared with Vogue Italia. "If you're already attracted to someone, and then they play your love interest in the show, it's becomes very easy to fall in love."
“因为冰岛这个国家很美,也因为北极光太神奇了,还因为我就是在那里坠入爱河的,”哈灵顿和《Vogue》意大利版分享道,“如果你本来就被某个人所吸引,而那个人恰好扮演的又是你在剧中的恋人,那么爱上对方就变得非常容易了。”
And when speaking to The Telegraph, Rose couldn't help but admit that she was "very happy" in her relationship.
在接受《每日电讯报》采访时,萝丝忍不住承认道这段爱情让她“非常幸福”。
"He's not a confrontational person so we don't ever blow off steam," she shared. "[He's] a great man. I'm very proud of him."
她分享道:“基特不是针锋相对的那种人,所以我们很少红脸。他是个很好的人。我为他感到骄傲。”
Congratulations to the couple on their special day.
祝贺这对璧人喜结连理!

重点单词   查看全部解释    
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。