手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

如此巧合! 女子竟与当年捐出的卵细胞成为了校友!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Elizabeth Gaba had known since she was a young girl that she was born via egg donation and surrogacy, but it wasn't until she turned 18 that she gained access to the rest of her file.

伊丽莎白·加巴从小就知道自己是通过捐卵代孕方式出生的,但直到18岁时,她才有权查看她的其他档案。
She discovered that her donor had attended the same college as she did and was born in 1977, but the clues essentially stopped there, KTVU reported.
据KTVU电视台报道,她发现她的捐赠者和她上了同一所大学,对方1977年出生,但基本上就只有这些线索了。
Gaba, a student at the University of Southern California, enlisted the help of her manager at Varsity Vocals and eventually discovered the donor, a mother-of-three in Escondido who attended USC and even sang in the same a capella group as Gaba, two decades earlier.
加巴是南加州大学的一名学生,她在大学声乐队管理人员的帮助下,最终找到了这个捐赠者。她住在埃斯孔迪多市,是三个孩子的母亲,曾就读于南加州大学,甚至在20年前和加巴一样,在同一个和声乐团唱过歌。

如此巧合! 女子竟与当年捐出的卵细胞成为了校友!

Throckmorton's file indicated that she would be open to communication with Gaba, so the duo arranged to meet.

这位名叫思罗克莫顿的捐赠者的档案显示,她愿意与加巴进行交流,所以两人安排了见面。
On April 30, Throckmorton shared a video on Facebook of them singing together.
4月30日,思罗克莫顿在Facebook上分享了她们一起唱歌的视频。
"Funny story. In college, I was an egg donor. Today, I met that egg. She goes to my college and sings in my acapella group. It was a crazy and wonderful day! I'm so excited to know her and especially to hear our voices together."
“这是个有趣的故事。我上大学时是一个捐卵者。今天,我见到了那个“卵”。她上我的大学,在我的和声乐团唱歌。这是疯狂而美好的一天! 我很高兴能认识她,尤其是听到我们的声音合在一起的那一刻。”
The pair said they plan to continue building their relationship.
两人表示,她们打算继续保持联系。

重点单词   查看全部解释    
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐赠人
[计算机] 施主

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。