手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

梅根人设要崩?她哥哥亲自出来爆黑料

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Meghan Markle's estranged half-brother has shared a handwritten letter telling Prince Harry it's 'not too late' to cancel the wedding to his sister.

梅根马克尔疏于联络同父异母的哥哥,(在梅根大婚之前),在手动写给哈里王子的信中称,现在和梅根悔婚也不迟。(突然又燃起了熊熊燃烧的八卦之心。)
Elder sibling Thomas Markle Jr has warned the 33-year-old royal to ditch the May 19 union with the 'Suits' actress.
这位兄长劝现年33岁的哈里王子别和这位以《金装律师》出道的女演员在5月19日成婚。
Mr Markle slammed the American star, insisting that 36-year-old Meghan is a 'jaded, shallow, conceited woman that will make a joke of you and the royal family heritage.'
马克尔先生抨击了这位美国演员,也就是36岁的梅根:“是一个喜新厌旧、肤浅、自负的女人,会让你和整个王室家族沦为笑话。”
The letter, shared with In Touch magazine reads: 'As more time passes to your royal wedding, it became very clear that this is the biggest mistake in royal wedding history.'
这封信在Touch杂志上公开,:“随着你的王室婚礼临近,很显然,这将会成为王室婚礼史上最大的错误。”
'Meghan Markle is obviously not the right woman for you.
“梅根很显然不是你命中注定的那个女人。”
'I'm confused why you don't see the real Meghan that the whole world now sees.“
我就纳闷了整个世界都知道怎样真的梅根是个什么样子,就你蒙在鼓里。”
'Meghan's attempt to act the part of a princess like a below C average Hollywood actress is getting old.'
“梅根努力装成的王妃样,就像是好莱坞不入流的而且正在变老的女演员那样惺惺作态。”
The 51-year-old, who is from Oregon in the US, then went on to claim that their father went into debt in order to support Markle's acting dream and is still struggling financially.
梅根的兄长现年51岁来自美国的俄勒冈州,称他们的父亲为了支持梅根的演艺梦想而负债累累, 还在财政上苦苦挣扎。
He also claims that their father was not invited to the wedding.
而且父亲还没有被邀请去婚礼。
'What kind of person starts out by using her own father until he's bankrupt, then forgets about him in Mexico leaving him broke, over mostly all her debts,' the letter continued.
信中还称,“什么样的人才会在一开始利用自己的父亲偿还大部分她的债务,直到父亲破产,最后还把父亲忘了,任留他一个人在墨西哥身无分文。”
'And when it's time to pay him back she forgets her own father like she never knew him.
等到要她还钱了,她就表现出一副从来都不认识他的面孔。
'It's very apparent that her tiny bit of Hollywood fame has gone to her head.
看得出来,那点好莱坞的小名声让让她目中无人了。
'Not to mention, to top it all off, she doesn't invite her own family and instead invites complete strangers to the wedding. Who does that? You and the royal family should put an end to this fake fairytale wedding before it's too late.'
更不用说, 她不邀请自己的家人, 情愿邀请陌生人参加婚礼。你说谁做得出来,在为时已晚之前, 你和皇室应该结束这场假的童话婚礼。”
Mr Markle finished with: 'Meghan is still my sister. She is family. So whatever happens is up to her, whether she wants to forget knowing me or the rest of her family, family comes first.
马克尔先生说: "梅根还是我妹妹。她是一家人。不管发生什么事都取决于她, 不管她是否想忘记认识我或她的家人, 家人是第一位的。”
'Also, you would think that a royal wedding would bring a torn family closer together, but I guess we're all distant family to Meg.'
“不过,你会想也许皇室的婚礼能让一个四分五裂的家庭重聚,不过我想我们是梅根最不愿提及的家人吧。”
Dear Prince Harry,
尊敬的哈里王子殿下
It's not too late, Meghan Markle is obviously not the right woman for you.
现在还不是太晚,我想说,显然梅根不是你命中注定的女人。
As more time passes to your royal wedding, it became very clear that this is the biggest mistake in royal wedding history.
随着你的王室婚礼临近,很显然,这将会成为王室婚礼史上最大的错误
I'm confused why you don't see the real Meghan that the whole world now sees.
我就纳闷了整个世界都知道怎样真的梅根是个什么样子,就你蒙在鼓里。
Meghan's attempt to act the part of a princess like a below C average Hollywood actress is getting old.
梅根努力装成的王妃样,就像是好莱坞不入流而且正在变老的女演员那样惺惺作态。”
What kind of person starts out by using her own father until he's bankrupt, then forgets about him in Mexico leaving him broke, over mostly all her debts.
梅根利用父亲帮她还清大部分债务,直到在墨西哥破产,最后还把他忘了,这是什么样货色的女人。
And when it's time to pay him back she forgets her own father like she never knew him.
等到要她还钱了,她就表现出一副从来都不认识自己父亲的面孔。
My father will never recover financially from paying Meghan’s way, nor emotionally from disowning him. Meg is showing her true colours.
我父亲在梅根身上花的钱可能永远都要不回来了,梅根在感情上也几乎和父亲断绝来往。梅根正慢慢地露出本来面目。
It's very apparent that her tiny bit of Hollywood fame has gone to her head, changing her into a jaded, shallow, conceited woman, that will make a fool of you and the royal family heritage.
看得出来,那点好莱坞的小名声让让她目中无人了,她变成了一个喜新厌旧、肤浅、自负的女人,这会让你和整个皇室家族沦为笑话。
Not to mention, to top it all off, she doesn't invite her own family and instead invites complete strangers to the wedding. Who does that? You and the royal family should put an end to this fake fairytale wedding before it's too late.“
更不用说, 她不邀请自己的家人, 而是情愿邀请陌生人参加婚礼。你说谁做得出来,在为时已晚之前, 你和皇室应该结束这场假的童话婚礼。”
Her own father didn’t get an invite, whom should be walking her down the aisle.
她为什么不邀请自己的父亲,那个理应陪她走过廊道的人。
She forgets if it wasn’t for my father she would be busing tables and babysitting to pay her old debt off.
她忘记了要不是我的父亲,她还在忙着收拾餐桌,帮人带还自来还自己的陈年旧帐呢。

梅根人设要崩?她哥哥亲自出来爆黑料!.jpg

The whole world is watching Meg make bad decisions and choices, it’s not too late Harry.

世界都看着梅根正在想着坏点子,哈里王子醒醒吧现在还不算晚。
Meghan is still my sister. She is family. So whatever happens is up to her, whether she wants to forget knowing me or the rest of her family, family comes first.
梅根还是我妹妹。她是一家人。不管发生什么事都取决于她, 不管她是否想忘记认识我或她的家人, 家人是第一位的。
Also, you would think that a royal wedding would bring a torn family closer together, but I guess we're all distant family to Meg.
不过,你会想也许皇室的婚礼能让一个四分五裂的家庭重聚,不过我想我们是梅根最不愿提及的家人吧。
Sincerely Tom Markle Jr
汤姆马克尔敬上
'She is giving the greatest -performance of her life. She is acting phoney. I've read that Meg wants to be like Diana.
她已经把自己的生活演绎地登峰造极了,这么虚伪。我早就知道梅根想要成为戴安娜。
'Diana was worshipped by everyone in the world. She was loved for the right reasons.
世界上每个人都崇拜戴安娜,因为她值得被爱。
'That's what Meg wants, but I don't think that's going to happen. She's not genuine like Diana.'
“这就是梅根欲望,但是我不觉得她能够得逞,她和戴安娜差远了。”
Mr Markle has not seen his sister since 2011 when the pair – and Meghan's film producer ex Trevor Engleson, 41 – attended the Los Angeles funeral of their grandmother, Doris.
这位马克尔兄长自2011年因参加他们祖母的葬礼,见过梅根和其电影制片人的前夫——41岁的Trevor Engleson,就再也没有见过梅根了。

重点单词   查看全部解释    
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
conceited [kən'si:tid]

想一想再看

adj. 自负的,幻想的

 
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 浅的,薄的
n. 浅滩,浅处

联想记忆
sibling ['sibliŋ]

想一想再看

n. 兄弟姐妹

联想记忆
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。