手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

巧克力为何有利于身体健康

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You might be feeling overwhelmed with the amount of chocolate about the house today, but luckily our favourite treat is brimming with goodness. We take a look at the health benefits so you can enjoy it without feeling guilty…

而今,巧克力数量之多可能会让你感到不知所措,但幸运的是,我们最爱的甜食有很多的健康益处。健康益处了解一下?这样你就不会因为享受巧克力而感到内疚了……
What kind of chocolate should I be eating?
我应该吃何种巧克力?
The darker the chocolate, the greater the health benefits. Dark chocolate is packed full of antioxidants and minerals. Milk chocolate still contains some goodness, but in much smaller amounts - in fact, it has 2-4 times fewer antioxidants and flavonoids than dark.
巧克力越黑,其健康益处就越多。黑巧克力富含抗氧化剂和矿物质。牛奶巧克力也能带来健康益处(少得多)--事实上,牛奶巧克力的抗氧剂和类黄酮含量比黑巧克力少2至4倍。

巧克力为何有利于身体健康?.jpg

You'd need to eat a lot more of it to get the same health boost, and unfortunately it also contains much more sugar and fat. For every four squares of milk chocolate you eat (about 25g) instead of dark, you'll be eating a whole 2.5 teaspoons more of sugar.

你需要吃很多块牛奶巧克力才能得到相同的健康益处,而不幸的是,它含有的糖和脂肪也更多。每吃一块四方格的牛奶而非黑巧克力(约25克),你就会多摄入2.5茶匙的糖。
What percentage cocoa solids is best?
可可固体占多少比例是最佳的?
Aim to eat chocolate that contains 70-85% cocoa solids. If you aren't a fan of strong dark chocolate, try to gradually build up our taste for it. If you're a lover of white chocolate, we've got bad news: it contains no cocoa solids at all and it's technically not even chocolate and contains none of these health benefits.
最好吃含有70%至85%可可固体的巧克力。如果你没那么喜欢吃味道浓的黑巧克力,那就试着慢慢增强口味吧。如果你喜欢吃白巧克力,那么坏消息来了:它根本不含可可固体,从技术层面而言,它根本算不上巧克力,而且没有健康益处。
How much do I need to eat? Get the full benefits of dark chocolate by eating 30g a day (about three squares).
应该吃多少巧克力呢?每天吃30克巧克力就能获得它所带来的全部健康益处(大约3格)。
1. Feed your skin
1. 给养肌肤
Forget the old wives' tale that chocolate will make you break out in spots - the latest science shows that dark chocolate is actually good for your complexion. This is because cocoa contains flavonol, a type of phytochemical that boosts skin hydration, and improves blood flow to the surface.
忘了这一无稽之谈吧:巧克力会让你爆斑--最近的科学研究表明,黑巧克力实则能让你肤色更好。因为可可含有黄酮醇,这是一种植物化学物质,能促进皮肤水合作用、促进血液流向皮肤表面。
It's also fab for boosting your skin's natural protection against sun damage - you won't want to ditch the suncream, but you may want to think about munching your way through a few squares before you head off on hols.
同时也能促进皮肤对阳光的自然保护、免受损害--也许你还不能扔掉防晒霜,但去酒吧之前,你可以嚼几格巧克力。
2. Full of minerals
2. 富含矿物质
Dark choc is chock-full of goodness, with 100g of the good stuff containing up to 67% of your recommended daily amount of iron. It's also full of healthy minerals like immunity-boosting zinc. And potassium, which is good for balancing blood pressure .
黑巧克力能带来很多健康益处,每100克含有高达每日推荐铁摄入量的67%。同时还含有有益健康的矿物质,比如增强免疫的锌元素。还有有利于平衡血压的钾元素。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。