手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

这些迹象表明另一半在说谎

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

If your partner accuses you of lying or says that they never lie, they might not be telling the truth. Avoiding eye contact, if they usually make it could mean they're hiding something. If people tell you that your partner is lying to you, it's worth talking to them about it.

如果另一半指责你说谎或声称他们从不说谎,那他们可能就是在说谎。如果他们经常避开和你眼神交流,那这可能表明他们有事情瞒着你。如果别人告诉你你的另一半对你说了谎,那和他们谈谈是很值得的。
While everybody tells little white lies from time to time, some forms of deception are more serious than others in romantic relationships. INSIDER asked both relationship experts and a behavioral analysis interrogator about how to tell when your partner isn't being honest with you.
虽然每个人都会时不时的说一些善意的谎言,但某些形式的欺骗却比其它浪漫谎言更为严重。INSIDER期刊请教了恋情专家和行为分析审问者,请教他们如何辨别另一半是否在对你说谎。

这些迹象表明另一半在说谎!.gif

THEY'RE ACTING DIFFERENTLY

他们行为异常
Lie detection is predicated on a baseline - the way someone normally behaves. Deviations from that baseline indicate that a person is under stress, possibly because they're being deceptive. Maybe they're bowing out of plans more often, or acting more distant lately. Maybe they're overloading you with affection in a way that seems odd. Whatever it is, if you notice that your partner is acting different, that can be a sign that something is up.
谎言测试是有底线的--人们通常的行为方式。行为异常则表明这个人正处于压力之下,可能是因为他们在骗人。也许他们近来放鸽子的次数越来越多,表现得越来越疏离。或者他们给你倾注很多的爱,但却令人感觉奇怪。无论是何种情况,如果你注意到另一半行为异常,那就可能表明出事了。
"Look for changes in behavior," said Rachel Sussman, a relationship expert and marriage counselor in New York City. "That always means something."
"留意行为变化,"纽约市恋情专家和婚姻咨询师瑞秋·苏珊蔓说道。"这总代表有事发生。"
THEIR SOCIAL MEDIA POSTS CONTRADICT WHAT THEY'RE TELLING YOU
他们的社交媒体状态与他们和你说的话相矛盾
If your partner told you that they were going to be one place, but show up on Instagram somewhere else, their plans could have changed - or they weren't honest about their plans in the first place. "I've definitely heard those stories," said Sussman. "I've heard that one person says they're somewhere and then one of their friends that they're supposed to be with posts that they're not there."
如果你的另一半告诉你他们要去某一个地方,但Ins上显示的却是另一个地方,那他们可能改变了计划--或者他们一开始就没对你说实话。"我当然听说过这种情况,"苏珊蔓说道。"我听到一个人说他们在某个地方,然后他们的一个朋友却说他们应该在发帖的那个地方。"
Sussman also recommends that couples establish social media rules to avoid hurt feelings.
苏珊蔓也建议情侣建立社交媒体规则,避免伤感情。
THEY SAY THEY NEVER LIE
他们说他们从不说谎
"If somebody says they don't lie, they're lying," Roger Strecker, a behavioral analysis interrogator with 32 years of experience in law enforcement, previously told INSIDER. Everyone tells little white lies from time to time, and sometimes these little lies are ok, but Sussman distinguishes between small fibs and outright dishonesty.
"如果某人说他们从不说谎,那他们就是在说谎,"行为分析审问者罗杰·斯特雷克先前对INSIDER期刊说道。罗杰拥有32年执法经验。每个人都会时不时的讲些善意的谎言,有时候这些谎言是没问题的,但苏珊蔓认为不能将善意的谎言和彻底的不诚实同一而论。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
contradict [.kɔntrə'dikt]

想一想再看

vt. 反驳,与 ... 矛盾

联想记忆
counselor ['kaunsələ]

想一想再看

n. 顾问,参事,法律顾问 =counsellor

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
detection [di'tekʃən]

想一想再看

n. 察觉,发觉,侦查,探测

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。