Along with Ebola, Zika and other well-known notorious diseases, Disease X was recently enlisted by the World Health Organization (WHO) as the killer that is potential to trigger deadly global epidemic in the near future.
近日,世界卫生组织将“X疾病”与埃博拉、寨卡和其他广为人知的恶疾一起列为短期内可能引发全球流行病的致命“杀手”。
"Disease X represents the knowledge that a serious international epidemic could be caused by a pathogen currently unknown to cause human disease," the WHO said.
世界卫生组织称:“X疾病代表由使人患病的目前未知的病原体导致的严重的全球性流行病。”
It's the first time that the organization puts an entry of unknown disease in its Blueprint to arouse global awareness of health experts and communities.
这是世卫组织首次在其行动方案中加入未知疾病条目,以提高全球健康专家和社区的意识。
According to an analysis, sources of Disease X could be experiments of bio-weapons, animal diseases that can be transmitted to humans - zoonotic diseases in general, and the potential evolution of existing diseases.
一项分析表明,X疾病的来源可能是生化武器实验、可传染给人类的动物疾病(通常是人畜共患的疾病),以及现有疾病可能出现的病变。
Actually, the above sources have been unveiled as the causes of some fatal diseases which are well-known now but were mysterious killers when they first appeared, such as Ebola, HIV and even the smallpox virus.
事实上,以上的来源已经被揭露出来是一些致命疾病的起因,这些疾病现在已经广为人知,但当它们首次出现时却是神秘的杀手,比如埃博拉病毒,艾滋病病毒,甚至天花病毒。
The WHO said all the named diseases "pose major public health risks and further research and development is needed, including surveillance and diagnostics."
世界卫生组织称,所有命名的疾病,“构成了重大公共卫生风险,需要进一步研究和开发,包括监测和诊断。”