Holding hands with a loved one might spark more of a connection than just the human touch: new research suggests it causes our breathing and heart rates to sync, and could even ease body pain.
与所爱之人手拉手不仅仅是身体接触,还可能激发更多联结:新研究表明,这么做会使双方呼吸和心率同步,甚至能缓解身体疼痛。
That's the conclusion based on a study of 22 couples, one which adds to a growing body of research on interpersonal synchronization.
这是基于对22对情侣进行的研究得出的结论,为越来越多对人际同步进行研究的机构做出了贡献。
It turns out that there are actually plenty of ways our bodies automatically slide into sync with each other.
结果表明,实际上,我们的身体有很多不自觉就相互同步的方式。
"It appears pain totally interrupts this interpersonal synchronization between couples and touch brings it back," lead researcher Pavel Goldstein said.
首席研究员帕维尔·戈德斯坦称:“疼痛似乎会彻底中断情侣间的人际同步,而肢体接触可以使其得以继续。”
What's more, when the male partner felt more empathetic to his partner's pain, the brain activity syncing increased, and the more the pain was reduced.
此外,当男方对女方的疼痛感同身受时,他们的大脑同步性会增强,疼痛的程度也会减轻。
While it's not clear why that would be, it's possible when we feel like someone is sharing our pain, that helps the brain manage it better.
尽管这一现象的原因尚不清楚,但或许在感觉到他人正分享自己的疼痛时,大脑便能够更好地应对疼痛。