For those who rely on their morning cup of Joe to wake them up, the wonders of coffee are very obvious. But many people debate whether the drink is actually good for your health. Sure, coffee can give you that pick-me-up you need in the morning or during an afternoon slump, but what does the drink actually do for your health? And can all that caffeine have negative effects?
对那些早晨需要一杯咖啡提神的人来说,咖啡的神奇作用不言而喻。但很多人都在争论,这种饮品是否真的有益人体健康?当然,咖啡能让你提神,不管是早晨还是午睡过后,但咖啡究竟会对你的健康带来何种影响?是不是所有的咖啡因都会带来负面影响呢?
Research shows that coffee does have health benefits. Studies suggest that regular coffee drinkers have a lower risk of many ailments and diseases, including diabetes, stroke, depression, and even some cancers. Coffee lovers even seem to live longer. Experts believe we get these benefits from the antioxidants in coffee beans. We drink so much coffee, it may even be the top source of antioxidants in the American diet!
研究表明,咖啡的确有健康益处,经常喝咖啡的人患疾病的风险较低,比如糖尿病、中风、抑郁症、甚至还包括一些癌症。咖啡爱好者甚至能活得更久。专家认为这些好处都得归因于咖啡豆含有的抗氧化剂。我们真的太爱喝咖啡了,咖啡或许是美国人饮食中抗氧化剂的最主要来源!
However, much of the research on coffee's benefits shows that you have to be a heavy coffee drinker to get these results. You might fancy yourself a coffee fanatic, but six cups a day is a lot of coffee!
然而,大多数关于咖啡益处的研究表明:只有大量喝咖啡的人才能获得这些益处。你可能觉得自己是个咖啡迷,但一天6杯才算大量呢!
That means a lot of caffeine as well. And caffeine could have negative effects on your body. If you've ever accidentally drank more caffeine than you're used to, you've probably experienced a racing heart, an upset stomach, or difficulty sleeping. Experts recommend that you limit caffeine consumption to 400 milligrams a day or less, about how much is in four cups of coffee.
这也意味着大量的咖啡因。而咖啡因可能会给身体带来消极影响。如果你曾不小心喝了比平常更多的咖啡因,那你就会心跳加速、肠胃不好或难以入睡。专家建议将咖啡因摄入量控制在每天400毫克或更少,差不多4杯咖啡含有的咖啡因量。
It's also important to consider how you take your joe. Healthy coffee is black; adding things like cream, sugar, and syrups takes away from the health benefits it does have.
如何喝咖啡也是很重要的。有益健康的咖啡是黑咖啡;加入奶、糖和糖浆会削弱咖啡的健康益处。
"Most people are blown away when they look at the calories and sugar in their lattes and Frappuccinos," says Schapiro. Case in point: a grande white chocolate mocha Frappuccino at Starbucks has 67 grams of sugar. Sure, some is from the milk, but most is from sugars that add up to nearly one-third of a cup of the sweet stuff. A vanilla latte is better, but still comes in at 35 grams of sugar for a medium size.
"大多数人在看到拿铁和星冰乐中的卡路里和糖分含量时会大吃一惊,"夏皮罗说道。比如:星巴克大杯的白巧克力咖啡星冰乐含有67克糖。当然,有些糖分源于牛奶,但大部分还是糖,差不多占到一杯甜味剂的三分之一。香草拿铁稍微好点,但中杯的香草拿铁也含有35克糖呢。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载