It's almost New Year and while we're all busy with last minute preparations and shopping, one woman received a devastating letter with the potential to shake up her life. In a post to UK's BabyCentre, the woman asked for help after she received a letter in the mail telling her that her partner of two years is cheating on her.
马上就是元旦了,我们都在忙着最后一刻的准备、购物,但一个女人却收到了一封灾难性的信件,有可能彻底改变她的生活。在给UK's BabyCentre写的文章中,这名女性寻求人们的帮助:她收到的那封信告诉她,她的另一半已出轨2年了。
The anonymous letter, which claimed to have been sent by her boyfriend's co-worker, also said he's got a Tinder profile and another profile on a dating site. "We just moved in together and we've done up my house, rented out his and literally just got a dog," she says.
这封匿名信据称是由她男朋友的同事寄来的,信上说男友有Tinder账号,而且在婚恋网站上也注册了账号。"我们刚刚同居,刚刚布置完我的宿舍,他那边也退租了,而且我们还刚刚养了一条狗,"她说道。
"It's Christmas. Our 'anniversary' is Christmas day. I'm distraught." "My question is what can I do about the letter?" In subsequent comments, the woman admits that she may be "clutching at straws", but is hoping the letter may be a joke or someone trying to break them up.
"这是圣诞啊。我们的'纪念日'就是圣诞当天。我慌乱了。""我的问题是,我该如何处理这封信?"在接下来的评论中,这位女士承认她可能在"紧抓救命稻草",但她仍旧希望这封信是某人开的玩笑,或是某人故意让他们分手。
"Why would he do it though, why rent out his house, spend ages doing up my house (new kitchen, plumbing etc) sell all his furniture… I just don't get it," she says. "I found the dating profile and it is him but the photos are old. The letter also said he stopped using it a while ago. If I confront him with it he will deny it I'm sure and say it's a joke - could it be a joke?
"但他为什么要那么做呢,为什么他要退租,花时间整理我这边的房子呢(新厨房、水管等),卖掉他所有的家具?我实在不懂他为什么这么做,"她说道。"我找到了他在约会网站上的信息,的确是他,但照片是很久之前的了。"信上说男友从前段时间开始不再玩婚恋网站。如果我质问他,他肯定会否认,说这只是别人开的一个玩笑,这会是玩笑嘛?
"I don't think that any of his colleagues would send the letter - it's only a small team and he could easily confront them all individually." It's certainly a dilemma. If she's worried there's not enough evidence to confront him, should she do it anyway?
"我觉得他的同事不会给我寄这封信--他的团队很小,他可以一个个的单独问他们。"这真是两难的境地。如果她担心这些证据不足,那她究竟会不会质问呢?
According to Sydney-based clinical psychologist Stephanie Allen, the best thing a person who thinks their partner may be cheating should do is take some time and decide how they want to proceed. Allen says ending the relationship may be the right choice, but it's important to know that it's a "carefully thought out decision".
悉尼临床心理学家史蒂芬妮·艾伦表示,如果你觉得另一半出轨了,那最好还是过一段时间再决定如何处理这件事。艾伦说结束这段恋情可能是正确的选择,但记住这一点也很重要:仔细想想你的决定。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载