The first open recruitment for positions in Xiongan New Area in Hebei has attracted thousands of applicants, making the area a hot destination for senior talent.
河北雄安新区的首次岗位公开招聘吸引了数千名应聘者,使雄安新区成为高级人才的热门求职地。
Twenty-three positions received 4,123 applications, equivalent to around 179 for each post, according to the area's official WeChat account.
雄安新区的微信公众号称,23个职位共收到4123份求职申请,相当于约179人竞争1个岗位。
However, the proportion was much smaller than that for the national civil service examination, which is one of the fiercest competitions for jobs in the nation.
不过,这一比例要比全国公务员考试的比例要小得多。全国公务员考试是全国最激烈的就业竞争之一。
Xiongan announced on Aug 31 it was seeking 23 professional and technical personnel at mid or advanced levels for its newly founded construction company - China Xiongan Construction And Investment Group.
雄安新区今年8月31日宣布,将为其新成立的建筑公司--中国雄安建设投资集团,招聘23位中高级专业和技术人才。
With registered capital of 10 billion yuan, the company is the area's first State-owned group, which has been approved by the Hebei provincial government.
中国雄安建设投资集团注册资金为100亿元,是经河北省政府批准成立的雄安新区首家国有集团公司。
Within one week of the recruitment invitation being sent out, more than 4,000 applicants submitted their resumes.
在发出招聘邀请函的一周内,共有4000多名申请者提交了他们的简历。
The applicants are from 27 provinces, municipalities and autonomous regions nationwide, especially Beijing, Tianjin and Hebei. Some are from foreign countries such as Canada, Japan and Iran.
申请人来自全国27个省、直辖市和自治区,主要是来自北京、天津和河北。还有一些是来自海外,比如加拿大、日本和伊朗。