手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

权游中的毛皮大衣竟然是宜家的地毯

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Every week millions of people tune in to watch Game of Thrones.

每周都有数以百万的人坐在电视机前,等着看《权力的游戏》。
It is undoubtedly the most popular show on television, with the tales of Jon Snow, Arya Stark and the other inhabitants of Westeros proving to remain irresistibly entertaining.
这部讲述了琼恩·雪诺、艾丽亚·史塔克和维斯特洛等人故事的电视剧,无疑成为了当下最热门的电视剧,简直让人欲罢不能。
Beyond the compelling and unpredictable narrative, the set design and production values of the show have also won critical acclaim.
这部剧除了有引人入胜、不可预测的叙事外,场景设计和制作理念也赢得了一致好评。
Considering that each episode has a budget of $10 million, you'd think that a fair chunk of that would be spent on designing the lavish costumes.
考虑到这部剧一集的预算是1000万美元,你肯定会以为一大笔钱都用到了昂贵的服装设计上了。
That couldn't be further from the truth. The fur capes that are worn in the show are nothing but cheap rugs from IKEA.
但事实远非如此。电视剧里那些毛皮披风其实只是宜家价格便宜的地毯。
This shocking revelation was unveiled by Michele Clapton, a costume designer on the show, when she recently spoke at the Getty Museum in Los Angeles:
该剧的其中一位服装设计师米歇尔·克莱普顿在盖蒂博物馆接受《洛杉矶时报》时透露了这一惊人事实。
These capes are actually IKEA rugs.
那些披风实际上都是宜家的地毯。
It's a bit of a truth. We take anything we can.
这是真的,我们极力取材为我们所用。

权游中的毛皮大衣竟然是宜家的地毯.jpg

We cut, shave them, add strong leather straps and then breakdown, which is like a religion on Game of Thrones.

我们裁剪、修理那些毛毯,加牢固的皮带,再拆掉分离,做这些对这部剧的作用非同一般。
I want the audience to almost smell the costumes.
我希望观众能够嗅到服装的味道。
Here they were waxed and frosted so they belonged to the landscape.
服装都经过了上蜡打磨,这样能够融入场景之中。
Now that the truth is out there, were thankful that the capes aren't actual animal fur but now we're left wondering which IKEA rugs they are?
现在真相大白,本来是要感谢那些披风不是真的动物毛皮,但现在我们更好奇的是到底用的宜家那款地毯呢?

重点单词   查看全部解释    
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
costume ['kɔstju:m]

想一想再看

n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...

联想记忆
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 叙述,故事
adj. 叙事的,故事体的

 
lavish ['læviʃ]

想一想再看

adj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予

联想记忆
acclaim [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,欢呼,赞同
v. 欢呼,喝采,称赞

联想记忆
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。