There was a conspicuous addition to the cast during the Season 7 premiere of "Game of Thrones." As Arya Stark made her way on horseback through the Riverlands after murdering the entire Frey clan, she was captivated by the sound of harmonic cheesiness floating on the breeze. She had stumbled upon a musically-inclined group of soldiers, including one played by pop star Ed Sheeran, who was leading a folk song.
《权游》第7季的卡司中有一位新演员非常显眼。艾莉亚?史塔克(二丫)将佛雷家族团灭后,骑马穿过河间地时被空中飘来的一阵清唱和声所吸引,她偶遇了一群喜欢音乐的士兵。其中一位领唱民谣的士兵由人气明星艾德?希兰(黄老板)扮演。
It was a little jarring to see the ginger megastar - a Taylor Swift bestie with copious tattoos - wearing armor and a red cape passing around blackberry wine and a charred rodent. But, hey, Harry Styles plays a soldier in Christopher Nolan's new war movie "Dunkirk," so who are we to judge? The question is: What was Sheeran doing there? Because the show doesn't usually resort to stunt casting. It doesn't need to.
这位黄发巨星满身文身,还是霉霉的“好闺蜜”,看他穿着铠甲、身披红色斗篷,为大家倒黑莓酒和传递烤野味时的样子感觉略显违和。但是,哈卷都可以在克里斯托弗?诺兰的新电影《敦刻尔克》中扮演军人,我们还能说什么呢?真正的问题是:黄老板在《权游》中起到了什么作用。因为这部剧通常是不会靠明星演员来吸引观众的。这根本是多此一举。
It's actually a sweet story. Twenty-year-old actress Maisie Williams, who plays Arya, is a huge fan of the "Shape of You" hit-maker, so showrunners David Benioff and D.B. Weiss recruited him for an episode as a surprise for her. Growing up in the limelight is no picnic, as Williams and her onscreen sister Sophie Turner can attest, but it does have its perks.
其实,这是一个很有爱的故事。二丫扮演者、20岁的女演员麦茜?威廉姆斯是黄老板的超级粉丝。热门歌曲《Shape of You》正是出自黄老板之手。所以《权游》制片人大卫?贝尼奥夫和D?B?维斯邀请黄老板客串一集,给威廉姆斯一个惊喜。在聚光灯下长大并不是一件容易的事情,威廉姆斯和她的荧屏好姐妹索菲?特纳就是例证。但是这种生活也的确有它的好处。
Sheeran had warned fans that it wasn't much of a scene. In an April interview, he broke the cardinal rule of "Game of Thrones" actor interviews by revealing what would happen during his scene.
黄老板曾提醒粉丝这不过是一个无足轻重的场景。在今年4月份的采访中,他打破了《权游》演员的基本守则,剧透了他的戏份。
"I don't die in it," he explained. "I'm only in it for like five minutes."
他说:“我在《权游》中不会挂掉,我大概只出现个5分钟。”
He also said he'd rather portray a "Game of Thrones" character who has sex than one who dies, but he didn't get to do either. He had only a couple of lines.
黄老板还称,他宁愿在《权游》中演一场床戏,也不愿意在剧中挂掉,但是这两种戏他都没演。他只有几句台词。
After Arya told him she liked his song, he said, "It's a new one." Then he mostly just sat around while more experienced actors did the talking. It wasn't entirely a throwaway scene. The soldiers are important simply because they're nice to Arya, offering her food and booze, before explaining their role as peacemakers in the Riverlands. The young assassin hasn't met many kind-hearted people in her short life. But just after murdering an entire clan in a Red Wedding redux, she meets a group of people who live by the golden rule. How instructive.
在二丫告诉黄老板自己喜欢他的歌声时,黄老板说:“这是一首新歌。”之后,他大部分时间就是坐在旁边,听其他有经验的演员们对话。这不完全是个随意的场景。这些士兵的作用很重要,因为他们对二丫很友好,给了她食物和酒,还向她解释他们是河间地的和平卫士。年轻的二丫此前很少遇到如此善良的人。但刚为报“血色婚礼”之仇而灭掉一个家族后,她就遇到了一群坚守黄金法则的善良之士。这多有启示意义。
Then again, the idea that Ed Sheeran and his merry band will help soften her drive for vengeance is hard to believe. When the men ask Arya where she's headed, she tells them King's Landing. She's planning on murdering the queen, she says matter-of-factly. Naturally, the guys think that's a laugh riot, so she laughs along, too.
不过,黄老板和他欢快的乐队将帮助二丫化解内心仇恨的说法还是很不靠谱。当这群人问二丫她要去哪儿时,她回答君临城。二丫淡定地说,她打算杀了瑟曦女王。士兵们当然认为这是个玩笑,所以她也跟着他们笑了。
Most likely, that's the last we'll see of Sheeran. Arya has some killing to do.
这很有可能是我们最后一次看到黄老板。二丫要开杀戒了。
"If Arya kills Ed Sheeran this will be the best Game of Thrones ever."
如果二丫杀了黄老板,这将是有史以来最好看的《权游》。
"What if one of the #GameofThrones is just Ed Sheeran and his boy band wandering around having adventures."
如果有一部#权游的续集拍的是黄老板和他的乐队四处流浪冒险的故事,怎么样?
"Plot twist, Ed Sheeran takes the iron throne #GameOfThones"
剧情大反转,黄老板登上铁王座 #权游。