An Indian hospital treating an Egyptian woman, believed to have been the world's heaviest woman, says she has lost 250kg after surgery.
印度一家医院治疗了一位埃及女性,据称她是世界上体重最重的女人,术后她减掉了250公斤。
Eman Abd El Aty's family said she originally weighed 500kg - and was unable to leave her home for 25 years.
据伊曼·阿卜杜拉蒂的家人表示,她原本重达500公斤,25年来都无法走出家门。
Ms Abd El Aty underwent bariatric surgery at Mumbai's Saifee hospital two months ago. The hospital said she could now fit into a wheelchair and sit up for longer periods of time.
两个月前,阿卜杜拉蒂在印度孟买Saifee医院接受了减肥手术。医院方面称,她现在终于可以坐进轮椅,并能坐立一段时间了。
The surgery was performed by a team of doctors led by bariatric surgeon Dr Muffazal Lakdawala.
该手术是由减肥外科医生穆法扎尔·拉克达瓦拉博士带领的医疗团队进行的。
The hospital has released new pictures of Ms Abd El Aty following weight reduction surgery.
该医院发布了一组阿卜杜拉蒂在减肥手术后的新照片。
Bariatric surgery, also known as weight loss surgery, is used as a last resort to treat people who are dangerously obese (having a body mass index of 40 or above, or 35 with other obesity-related health conditions).
减肥手术,被用作针对高危肥胖人群(身体质量指数在40以上,或者在35但是存在其他与肥胖相关的健康问题)的最后一个手段。
Dr Lakdawala said in a statement that Ms Abd El Aty continued to "rapidly" lose weight, but added that a stroke she had suffered as a child meant that she was still paralysed on one side of her body and continued to suffer convulsions. She also has difficulty speaking and swallowing.
拉克达瓦拉博士在一份声明中称,阿卜杜拉蒂的体重将会继续“快速”下降。但他也表示,由于她在小时曾患过中风,导致其一侧身体依然瘫痪,所以她目前依然会有抽搐行为。此外,阿卜杜拉蒂还有说话和吞咽困难的问题。
The statement added that the hospital was now waiting for her to lose enough weight for her to be able to fit inside a CT scan machine to ascertain the cause of her stroke.
声明中还写道,院方现在正等阿卜杜拉蒂的体重进一步下降,以便为其进行CT扫描,查找导致她中风的原因。
Dr Lakdawala said the next stage of her treatment involved putting her on a trial drug for obesity after six months. The hospital is currently attempting to procure the drug from a US based pharmaceutical company.
拉克达瓦拉博士表示,下一阶段的治疗包括6个月后开始服用减肥药。该院目前正尝试从美国制药公司采购药物。
Ms Abd El Aty's family says she weighed 5kg at birth and was diagnosed with elephantiasis, a condition in which body parts swell due to a parasitic infection.
阿卜杜拉蒂的家人称,她出生时体重是5公斤,后被诊断出患有象皮病,即因寄生虫感染导致肢体肿大。
By the time she was 11, her weight had risen sharply and she suffered a stroke which left her bedridden. She is cared for by her mother and sister.
到11岁时,阿卜杜拉蒂的体重就急剧增加,中风又导致她瘫痪在床,常年由母亲和姐姐照料。
Ms Abd El Aty's weight loss means she may no longer be the heaviest woman alive. The Guinness world records says the heaviest woman living is Pauline Potter in the US, who weighed 293.6 kg when measured in July 2012.
阿卜杜拉蒂的减肥进程意味着她可能不再是世界上最重的女性了。根据吉尼斯世界纪录显示,目前在世的最重女性是美国的波林·鲍特,2012年7月份时其体重为293.6公斤。