Hollywood movie star Lee Pace was invited by the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding in Sichuan province and Conservation International to have a one-day nursing experience at the base on Tuesday.
好莱坞电影明星李·佩斯受成都大熊猫繁育研究基地和“保护国际”组织邀请,于日前前往成都进行了为期一天的大熊猫喂养体验。
Pace, who is known in China for his role as Thranduil in The Hobbit trilogy, said he was thoroughly impressed with the way Mei Yan, a young keeper, fed panda cubs with bottled milk.
因在《霍比特人》中饰演黑暗精灵王瑟兰迪尔一角而在中国很有名气的李·佩斯表示,他被年轻饲养员梅燕给熊猫宝宝喂奶的场景震撼了。
When Mei Yan shouted "Time for milk" in Sichuan dialect, all of the panda cubs ran to her and sat on the grass quietly waiting for their turn.
当梅燕用四川话喊出“喝奶啦!”的时候,所有熊猫宝宝都朝她跑去,然后安静地坐在草地上,等梅燕挨个喂奶。
"The pandas knew it was time for milk, because they saw me carrying the bottles and heard me shouting," Mei said.
梅燕说道:“熊猫们知道喝奶的时间到了,因为它们看见我拿着奶瓶,听到我说的话。”
Under Mei's guidance, Pace took a bottle and fed a cub in his arms, as if it were a human baby.
在梅燕的指导下,李·佩斯怀里抱了只熊猫宝宝,用奶瓶给它喂奶,就好像对待一个人类婴儿那样。
After visiting the Moonlight Delivery House where Pace learned how to bottle-feed panda cubs, he visited the Giant Panda Cub Enclosure to learn from keeper Tan Jintao about how to feed young pandas apples.
在月亮产房学会如何给大熊猫宝宝喂奶之后,李·佩斯又来到大熊猫活动圈地,向饲养员谭金淘学习如何给大熊猫喂苹果。
Using a long bamboo pole with an apple attached on a piece of string, Pace fed four pandas to the cheers of onlookers.
李·佩斯用一根长竹竿,一头用线绑着一个苹果喂给大熊猫,在围观人群的欢呼下他一共喂了4只大熊猫。
His last stop was the Panda Kitchen, where he saw how cakes for the pandas are prepared and joined in the preparation process.
他的最后一站是大熊猫厨房,在这里他看到了给熊猫的蛋糕是如何被制作出来的,他自己也亲身尝试了一下制作过程。
Although Pace's visit was short, he showed a keen interest in giant panda conservation.
尽管李·佩斯的参观时间很短,但是他展现出了对保护大熊猫的浓厚兴趣。
"They are so adorable and should not be allowed to become extinct as the result of human activities. We need to make more of an effort to protect them and their habitats," he said.
他说道:“它们实在太可爱了!它们不应该因为人类的行为而灭绝,我们一定要更加努力,保护它们以及它们的栖息地。”