‘How dare the Taliban take away my basic right to education?’ I said.
塔利班凭什么剥夺我受教育的基本权利?我问道。
There was no response from Muslim Khan because his phone interview had been pre-recorded.
穆斯林•汗没有回答,因为他的电话访谈是预录的。
How can a recording respond to live questions?
预录的内容怎么有办法回答现场的问题?
Afterwards people congratulated me.
访谈结束后,人们纷纷跑来向我祝贺。
My father laughed and said I should go into politics.
父亲大笑着说我应该从政。
‘Even as a toddler you talked like a politician,’
你在脚步都还没走稳的时候,说起话来就像是个政治家。
he teased.
他调侃我。
But I never listened to my interviews.
但我从未听过自己的访谈内容。
I knew these were very small steps.
我知道这才只是起步。
Our words were like the eucalyptus blossoms of spring tossed away on the wind.
我们的话语就像春天尤加利树的满树花瓣,随风而散。