手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第11章:聪明的班级(12)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

They want to interview a small girl, but the girls are scared,

他们希望采访一个小女孩,但那些女孩们都心存恐惧。

and even if they’re not, their parents won’t allow it.

就算她们不怕,她们的父母亲也不会允许她们接受访问。

I have a father who isn’t scared, who stands by me.

我有一位无畏的父亲,他会一直陪在我身旁。

He said, ‘You are a child and it’s your right to speak.’

他说:你是一个孩子,但是,你有自己说话的权利。

The more interviews I gave, the stronger I felt and the more support we received.

我接受的访问越多,就变得越无惧,我们获得的支持也越来越多。

I was only eleven but I looked older, and the media seemed to like hearing from a young girl.

当时,我只有11岁,但我看起来比较成熟一些,而媒体似乎喜欢听到一个年轻女孩的想法。

One journalist called me takra jenai – a ‘bright shining young lady’ and another said you are ‘pakha jenai’ – you are wise beyond your years.

有一名记者称我为塔克拉•婕奈——一名聪慧阳光的淑女;另一个则说我是帕卡•婕奈——拥有同龄孩子无法比拟的智慧。

In my heart was the belief that God would protect me.

内心深处,我相信真主会保护我。

If I am speaking for my rights, for the rights of girls, I am not doing anything wrong.

我在为自己的权益呼吁,为了女孩们的权益呼吁,我在做一件正确的事。

重点单词   查看全部解释    
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。