‘At night our fear is strong, Jani,’
夜晚,人们的恐惧会增强,亲爱的。
he told me, ‘but in the morning, in the light, we find our courage again.’
他告诉我,但是天亮了之后,大地一片光明之时,我们会再次找到自己的勇气。
And this is true for my family.
对我们的家人来说,的确如此。
We were scared, but our fear was not as strong as our courage.
我们很害怕,但我们的勇气远胜于恐惧。
‘We must rid our valley of the Taliban, and then no one has to feel this fear,’ he said.
我们必须想办法把塔利班从这里赶走,这样,就不会再有人需要承受这样的恐惧。父亲说。
In times of crisis we Pashtuns resort to the old trusted ways,
在发生重大危机的时候,我们普什图人有传统的解决办法。
so in 2008 elders in Swat created an assembly called the Qaumi Jirga to challenge Fazlullah.
2008年,斯瓦特的长者们成立了一个叫作和平组织的团体来迎战法兹鲁拉。
Three local men, Mukhtar Khan Yousafzai, Khurshid Kakajee and Zahid Khan went from hujra to hujra persuading elders to join together.
三名当地人穆赫塔尔•汗•优素福扎伊、库尔希德•卡卡吉以及扎西德•汗拜访一间又一间的会堂,说服更多长者加入他们的行列。
The senior elder was a white-bearded man of seventy-four called Abdul Khan Khaliq who had been one of the Queen’s bodyguards when she had visited Swat to stay with our wali.
他们的首领是留着白色长髯,现年74岁的阿卜杜勒•汗•卡利格。