手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

真人秀《你会怎么做》传播正能量 善意让我们更相信人性!

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A warmhearted video recently went viral. It was shared by users, receiving more than 75 million hits on Weibo. Countless users were moved by the kindness of ordinary people.

一则暖心视频最近爆红网络。该视频在微博用户之间频繁分享,点击率超过75万。无数的用户被普通人的善良感动。
Guangdong Television's reality show program "What would you do" is a test of good, and that test came to the city of Chengdu in southwest China's Sichuan province recently. An actor played a lost elderly man and people's reactions were captured.
广东电视台的真人秀节目《你会怎么做》是一个关于善行的测试,近日测试来到了中国西南部的四川省成都市。一名演员扮演一位走失的老人,捕捉人们的反应。
In the video, a fast-food shop and a roadside stall smile generously after the elderly man left without paying.
在视频中,老人忘记付钱就离开了,快餐店和路边摊的老板则慷慨地笑了。
Strangers help the elderly man carry his food basket. The owner of a hotel carries his steaming hot food. Two girls from an open-air food stall help the elderly man sit down and then help him order bread.
陌生人帮老人提食品篮。酒店老板给老人热气腾腾的食物。一个露天的大排档两个女孩让老人一起坐下,帮他买面包。
A mother who picks up her child from school lets her child hold the elderly man's hand. A few young people change their plans to help the elderly man home.
在学校接孩子的母亲让她的孩子牵着老人的手。几个年轻人改变他们的计划,帮助老人回家。

真人秀《你会怎么做》传播正能量 善意让我们更相信人性!

On whether the future world will be okay, these ordinary people answer this question in the affirmative.

未来的世界是否会更好,这些普通人肯定地回答了这个问题。
These kind people allow us to see that good has been here all long, it never left.
这些善良的人们让我们看到,善意始终存在,它从未离开。
This is a program of reflection. Do we believe that morality has depreciated and that good deeds have gone bankrupt, thus giving us reason to turn our backs?
这是一个值得反思的节目。认为道德已经贬值、善行已经破产,我们就有理由放弃善行?
Have we lost faith in human nature because of indifference and sullenness, thus becoming resentful and overly defensive?
因为冷漠和执拗而对人性失去信心,我们就变得愤懑和过度防御?
Have we become silent observers rather than active participants in society because of constant hesitation and delay?
因为不断的犹豫和拖延,我们在社会就变成了沉默的旁观者而不是积极的参与者?
Perhaps we really do need to have a little more confidence in ourselves, in others, and in our society.
也许,我们真的需要对自己、对别人、对我们的社会多一点信心。
We really should learn from the enthusiastic people on the streets of Chengdu, and not forget about what is good because of what is ugly.
我们真的应该向成都街头的热心人学习,不要因为丑陋的一面而忘记好的一面。
Kindness and good deeds by ordinary people is society's most precious resource.
普通人的善意和善行是社会最宝贵的资源。
We cannot help but see that society still has a lot of good in it and a lot of beauty that cannot be ignored or forgotten. Because of this, there is a growing upward force that is quietly growing.
我们必须看到,社会仍然有很多好的方面,很多美不能被忽略或遗忘。正因为如此,这个社会有一种正力量正在悄然生长。

重点单词   查看全部解释    
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
hesitation [.hezi'teiʃən]

想一想再看

n. 犹豫

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
indifference [in'difərəns]

想一想再看

n. 不重视,无兴趣,漠不关心

 
enthusiastic [in.θju:zi'æstik]

想一想再看

adj. 热情的,热心的

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
morality [mə'ræliti]

想一想再看

n. 道德,美德,品行,道德观

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。