That’s what they did in Waziristan when they went after kidnappers and bandits.
他们在瓦济里斯坦就是这么做的。当时他们四处追捕绑票犯及盗匪。
After, when they get power, they behave like the criminals they once hunted down.’
事后,一旦他们掌权,他们的行径就会和他们曾经追捕的罪犯们没有什么两样。
Fazlullah’s broadcasts were often aimed at women.
法兹鲁拉的广播节目常把矛头指向女性。
He must have known that many of our men were away from home, working in coal mines in the south or on building sites in the Gulf.
他当然知道在我们这里多数男人都离乡背井,远赴南方的矿坑或波斯湾的工地讨生活。
Sometimes he would say, ‘Men, go outside now.
有时候他会说:男人们,请走出家门,我正在跟女人说话。
I am talking to the women.’ Then he’d say, ‘Women are meant to fulfil their responsibilities in the home.
然后他说:女人天生应该负起持家的重任。
Only in emergencies can they go outside, but then they must wear the veil.’
只有在紧急的情况下才可以离家,但若如此,她们必须戴上面纱。
Sometimes his men would display the fancy clothes that they said they had taken from ‘decadent women’ to shame them.
有时他的手下们会公开展示一些华美的服装,并说这是他们从堕落的女人们手中拿来的,借此羞辱她们。
My friends at school said their mothers listened to the Radio Mullah although our headmistress Madam Maryam told us not to.
我在学校的朋友们说他们的母亲都听从电台毛拉的教诲,但我们的班主任玛丽安女士却告诉我们不必理会他。