One day my father went to visit a friend in hospital and found lots of patients listening to cassettes of Fazlullah’s sermons.
有一天,父亲去医院探视一位朋友,发现许多病患都在听法兹鲁拉布道的录音带。
‘You must meet Maulana Fazlullah,’ people told him.‘He’s a great scholar’.
你一定要认识毛拉.法兹鲁拉,人们告诉他,他是一名伟大的学者。
‘He’s actually a high-school dropout whose real name isn’t even Fazlullah,’ my father retorted, but they wouldn’t listen.
事实上他高中辍学,而且他的本名也不是法兹鲁拉。父亲反驳这些人,但他们充耳不闻。
My father became depressed because people had begun to embrace Fazlullah’s words and his religious romanticism.
随着人们开始拥护法兹鲁拉的言谈和他的宗教热情,父亲变得郁郁寡欢。
‘It’s ridiculous,’ my father would say, ‘that this so-called scholar is spreading ignorance.’
这太荒谬了!父亲会这么说,这名大家口中的学者实际上在散播无知。
Fazlullah was particularly popular in remote areas where people remembered how TNSM volunteers had helped during the earthquake when the government was nowhere to be seen.
法兹鲁拉在偏远地区特别受欢迎。
On some mosques they set up speakers connected to radios so his broadcasts could be heard by everyone in the village and in the fields.
那里的人们都记得TNSM在地震发生后所提供的协助,而当时,政府连个影子都没有出现。