手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第9章:电台毛拉(3)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In our valley we received most of our information from the radio because so many had no TV or are illiterate.

因为大部分人家里都没有电视或是不识字,居住在河谷地区的人们主要靠收音机来获得信息。

Soon everyone seemed to be talking about the radio station.

很快,每个人的话题似乎都绕着这个电台打转。

It became known as Mullah FM and Fazlullah as the Radio Mullah.

它以毛拉FM广为人知,法兹鲁拉则成了电台毛拉。

It broadcast every night from eight to ten and again in the morning from seven to nine.

它的播送时间是每天晚上8点到10点,隔天早上7点到9点重播。

In the beginning Fazlullah was very wise. He introduced himself as an Islamic reformer and an interpreter of the Quran.

电台建立之初,法兹鲁拉相当聪明,他介绍自己是伊斯兰教的改革者和《古兰经》的诠释者。

My mother is very devout, and to start with she liked Fazlullah.

我的母亲十分虔诚,刚开始时她很欣赏法兹鲁拉。

He used his station to encourage people to adopt good habits and abandon practices he said were bad.

法兹鲁拉利用电台的影响力,鼓励人民培养好习惯,同时摒除他认为的恶习。

He said men should keep their beards but give up smoking and using the tobacco they liked to chew. He said people should stop using heroin, and chars, which is our word for hashish.

他认为男人应该蓄胡须,同时戒烟,以咀嚼烟草的方式替代;他告诫人们应该停止吸食海洛因和希哈什[2]。

He told people the correct way to do their ablutions for prayers – which body part to wash first.

他告诉人们在做祈祷前应该如何正确地净身——从身体的哪个部位开始清洗。

He even told people how they should wash their private parts.

他甚至教导人们如何清洗他们的私处。

重点单词   查看全部解释    
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
devout [di'vaut]

想一想再看

adj. 虔诚的,虔敬的,衷心的

 
illiterate [i'litərit]

想一想再看

adj. 文盲的,无知的
n. 文盲

联想记忆
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
chew [tʃu:]

想一想再看

vt. 咀嚼,嚼碎,损坏
vi. 咀嚼

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
reformer [ri'fɔ:mə]

想一想再看

n. 改革家,改革运动者

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。