Uber is making a broad international push into meal delivery, with fresh hiring and aggressive marketing as it prepares to take on local rivals in dozens of countries and regions.
优步的外卖行业正在向广阔的国际市场进军。拥有新聘的员工和积极营销的优步,正准备与几十个国家和地区当地的竞争对手一较高下。
It's a sign of growing ambition beyond its taxi business, Uber is gearing up to deliver meals in Amsterdam.
这是优步除了其出租车业务之外不断扩张的雄心的一个标志,该公司正准备在阿姆斯特丹开启外卖服务。
According to job listings on Uber and other recruiting sites, UberEats, as the food delivery service is known, is hiring everyone from general managers to bike couriers, sales staff and marketing managers for launches in 24 countries and regions.
根据优步及其他招聘网站的招聘计划清单显示,UberEats这一为人熟知的外卖服务,正在24个国家及地区招聘总经理、自行车快递员、销售员及市场经理。
To date, UberEats has launched in 36 cities in six countries and regions, 27 of which are in the US, where it first began testing food delivery two years ago in Los Angeles.
迄今为止,UberEats已经在六个国家和地区的36个城市推出,其中的27座城市位于美国。两年前,优步最先在洛杉矶开始测试送外卖。
Its first international move was to Paris a year ago.
而它的第一个国际行动是一年前在巴黎开展业务。
"We have got an aggressive expansion road map and we are confident will bring the value of this business to new cities and countries this year," Jambu Palaniappan, recently named head of UberEats for Europe, Middle East and Africa, told Reuters in a recent interview.
最近被任命为UberEats欧洲、中东和非洲地区负责人的Jambu Palaniappan,在近期的一次采访中告知路透社:“我们已经拥有了一幅雄心勃勃的扩张路线图,并且我们有信心在今年给新的城市和国家带来这个业务的价值。”