‘Go wherever you want,’ he told my mother and cousin.
想躲去哪里你们就去吧,他对我的母亲和堂弟说,我会留在这里。
‘I am staying here. If you believe in God you will stay here.’
如果你和我一样相信真主,你就会留下来。
I think when there is a great disaster or our lives are in danger we remember our sins and wonder how we will meet God and whether we will be forgiven.
我意识到,当巨大的灾难降临,或当我们的生命遭受威胁时,作为信徒的我们就会想起自身曾犯下的罪行,并思索我们何时会遇见真主,而他是否会赦免我们的过错。
But God has also given us the power to forget, so that when the tragedy is over we carry on as normal.
但同时,真主也赋予了我们遗忘的能力,因此当不幸的事件结束后,我们也能够像一般人一样继续活下去。
I trusted in my father’s faith, but I also shared my mother’s very real concerns.
我不质疑父亲的信念,但也能理解母亲当时非常现实的考虑。
That earthquake of 8 October 2005 turned out to be one of the worst in history.
事后证实,2005年10月8日所发生的地震,是有史以来灾情最惨重的一次。
It was 7.6 on the Richter Scale and was felt as far away as Kabul and Delhi.
它的强度达到里氏7.6,远在喀布尔与德里的人都感受到了它的威力。
Our town of Mingora was largely spared – just a few buildings collapsed – but neighbouring Kashmir and the northern areas of Pakistan were devastated.
明戈拉小镇多半安然无恙,只有几栋建筑物倒塌。但邻近的克什米尔及巴基斯坦的北部地区则是灾情惨重。