手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

报告显示 南亚国家或将成为未来中产阶级增长中心

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

US public relations firm Ogilvy And Mather identified 12 emerging markets that will be key to middle-class consumer growth over the next decade - showing a shift to South Asia as the epicenter of future middle-class growth, according to its new report released Tuesday.

美国公关公司奥美在周二发布的最新报告中确定了12个新兴市场,它们将是未来10年中产消费者增长的关键市场,预示着未来中产阶级增长的中心地带将转移至南亚。
The South Asian markets focus principally on India, but include Pakistan, Bangladesh, Myanmar, Indonesia and the Philippines. The vast arc of future growth extends up to China, and to Egypt, Nigeria, Mexico and Brazil in the other direction.
南亚市场的中心主要在印度,但也包括巴基斯坦、孟加拉国、缅甸、印度尼西亚和菲律宾,一端延伸到中国,另一端则拓展到埃及、尼日利亚、墨西哥和巴西,它们在地图上连出了一条未来增长的巨大弧线。

南亚将成中产阶级中心

In the next 10 years, these 12 markets will be the source of the next billion middle-class consumers, Ogilvy And Mather said. They will create a critical tipping point as the middle class moves from a minority to the majority of the local population in many of these markets.

奥美称,未来10年,这12个市场将涌现出10亿新的中产消费者。在这些市场当中,随着中产阶级的人数在当地人口中从少数变为多数,他们将会创造出一个关键的转折点。
"The research shows the world as it will be in the not-too-distant future. A billion new middle-class members will literally change its shape." said Miles Young, chairman and CEO of Ogilvy And Mather.
奥美董事长兼首席执行官杨名皓称:“该研究呈现了世界市场在不太遥远的未来的样子,10亿新生中产阶层将确实地改变世界格局。”
"Most Western businesses simply are not used to thinking this way. This means finding a new lexicon of growth, as the phrase 'emerging market' now doesn't fully describe the new realities."
“大多数西方企业根本就不习惯这样的思维方式。这意味着要找到一个新的描述增长的词汇,因为“新兴市场”这个短语现在并没有完全描述现在新的实际情况。”
"These new dynamics are particularly relevant to China and Chinese businesses," Young said.
杨名皓表示,这些新变化对中国及中国企业尤其重要。

重点单词   查看全部解释    
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。