With the approach of the G20 Summit in Hangzhou, Zhejiang, the provincial government has imposed rules to manage small aircraft and "flying objects"- including unmanned aerial vehicles.
随着在浙江杭州举行的G20峰会的临近,浙江省政府实施了管理无人机等小型航空器和空飘物的措施。
The gathering will be held in Hangzhou on Sept 4 and 5. It has been held twice a year since 2000 and is designed to enhance international economic cooperation and decision-making.
本次峰会将会于9月4日、5日在杭州举行。自2000年以来,该峰会每年举办两次,旨在加强国际经济合作和决策。
Provincial and city-level governments are authorized to impose temporary measures against small aircraft and flying objects, under a directive by the Standing Committee of the Provincial People's Congress.
根据浙江省人大常委会发布的一份指导文件,浙江省政府和各市级政府有权对小型航空器和空飘物实施临时性管控措施。
The Zhejiang Public Security Department said aircraft subject to the measures are those that either fly slow or at very low altitude, or that are difficult for radar to spot.
浙江省公安部表示,措施适用于慢速、低空飞行或雷达难以发现的飞行器。
In some areas, small aircraft and flying objects are totally banned during the summit period. Those areas include all cities, counties and districts under the administration of Hangzhou, apart from the city of Jiande and the county of Chun'an, as well as some districts and counties in a number of other cities, including Huzhou and Shaoxing.
G20峰会期间,小型航空器和空飘物在部分区域完全禁飞。这些区域包括除建德市、淳安县外的杭州市各市县区以及湖州、绍兴等几个城市的部分区县。
Police authorities in the province will work with the departments of civil aviation, meteorology and sports affairs to have small aircraft and flying objects registered.
省内公安机关将同民航、气象、体育部门对小型航空器和空飘物进行登记。