A record number of Chinese universities feature in the "QS University Rankings: Asia 2016" - a ranking of the 350 top universities in Asia by Quacquarelli Symonds(QS), a higher education research firm.
高等教育研究公司Quacquarelli Symonds(QS)近日发布了《2016年QS亚洲大学排名》,对亚洲的前350所大学进行排名。
124 universities from China, including 82 from the Chinese mainland, 7 from Hong Kong, 34 from Taiwan and 1 from Macao, have entered into the list.
中国共有124所院校入围榜单。其中中国大陆有82所,中国香港7所,中国台湾34所,中国澳门1所。
National University of Singapore tops the ranking, followed by the University of Hong Kong, according to the list.
该榜单显示,新加坡国立大学和香港大学占据了榜单的前两名。
Tsinghua University from the Chinese mainland placed within the top ten, ranking fifth and surpassing Peking University which ranks ninth on the list.
清华大学位列第5,是中国大陆排名最高的学府,超过了排名第9的北京大学。
Dr. Zhang Yan, QS' director for China operations notes that in regards to higher education, China takes the lead in academic research, innovation and talent cultivation. Further he believes the government should put more efforts to encourage investments in the area and carry on reforms in education to attract more young talents to come to the country to study and work.
QS中国业务总监张巘博士指出,在高等教育这一层,中国院校在学术研究、创新和人才培养方面都处于领先地位。此外,他还认为,政府应该付出更多努力,鼓励在该领域的投资,并进行教育改革,吸引更多的年轻人才到我国学习和工作。
The result is based on a set of criteria which is designed to reflect key priorities for universities in Asia, including academic reputation, employer reputation, faculty/student ratio, citations per paper, etc., according to the education institution.
该教育机构表示,这一结果是基于反映亚洲大学的主要优先事项的一组标准,该标准包括学术声誉、雇主声誉、师生比例,每篇论文的引用指数等。