Victoria's Secret Perfume Repels Mosquitos, According to Research
研究表明维多利亚的秘密香水可驱蚊
Could the trick to dodging mosquitos this summer be sitting on top of your dresser? Maybe not, but it comes close.
今夏躲闪蚊子的玩意儿可能会放在你的梳妆台上吗?也许不会,但是接近了。
A study from New Mexico State University (NMSU) found that Victoria's Secret Bombshell perfume is moderately effective at repelling two types of disease-carrying mosquitos: Aedes albopictus and Aedes aegypti (aka the species spreading Zika).
新墨西哥州大学的一项研究发现维多利亚的秘密性感香水对于驱赶携带病毒的两类蚊子有中等效果:白纹伊蚊和埃及伊蚊(又叫做传播寨卡病毒的物种)。
Unsurprisingly, the researchers found that products containing DEET as the primary ingredient were the most effective in keeping mosquitos away for the longest period of time. (Only one DEET-free repellent produced effective and long-lasting results: Cutter Lemon Eucalyptus Insect repellent.) What they weren't expecting to find, however, was that the sweet, floral scent of Victoria's Secret Bombshell kept the pests at bay for two hours.
不出所料,研究人员发现以避蚊胺作为主要成分的产品对长时间驱蚊效果最佳。(只有一种不含避蚊胺的驱虫剂产生了长期有效的结果:卡特柠檬桉驱虫剂。)然而他们没有预料到会发现:维多利亚的秘密性感香水的芬芳,香甜的气味能够使蚊子两小时都近不了身。
"We tested VS Bombshell because one of our test subjects had gotten it as a birthday present, so it was a completely random pick," study author Immo Hansen, PhD, said in an interview with Today.
"我们测试了维多利亚的秘密性感香水,是因为我们其中一个测试主题是拿它作为生日礼物,所以这完全是随机挑选的,"研究作者Immo Hansen博士今天在接受访问时说道。
"There was some previous literature that said fruity, floral scents attracted mosquitoes, and to not wear those," co-author Stacy Rodriguez, a research assistant in NMSU's Molecular Vector Physiology Lab, explained in a press release. "It was interesting to see that the mosquitoes weren't actually attracted to the person that was wearing the Victoria's Secret perfume -they were repelled by it."
"有一些以前的文献上写到果香味会吸引蚊子,不能佩戴这些东西。"合著者Stacy Rodriguez在媒体发布会上解释道,她是新墨西哥州大学分子矢量物理实验室的研究助手。"看到喷了维多利亚的秘密香水的人实际上并不会吸引蚊子--而是驱赶蚊子是很有趣的。"
Mosquitos use their sense of smell to detect their hosts. The researchers speculate that the perfume may have provided a "masking odor," temporarily keeping the mosquitos from picking up common human scents.
蚊子利用嗅觉去勘测他们的主人。研究人员推测:香水可能会有"遮蔽气味",暂时使蚊子无法获得普通人的气味。
But the researchers note that they used a high concentration of the perfume, and that lower concentrations might produce different results. They caution against using the fragrance as an insect repellent, and instead recommend products that have high concentrations of DEET.
但研究人员提醒道他们使用的是高浓度的香水,低浓度的香水可能会产生不同的结果。他们警告不要使用香味作为驱虫剂,而建议使用含有高浓度避蚊胺的产品。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载