手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第41期:中国数字的起源

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

数字.jpg

The Original of Chinese Numbers

中国数字的起源
Numbers came into use about 5 000 years ago in China. From "1" to "10",to hundred,thousand,ten thousand, the number system was complete even in Shang Dynasty and the decimal system even started since that time.
约5千年前中国开始使用数字。从“1”到“10”到百,千,万,在商代数字系统是完整的,并自那时以来,十进制开始使用。
Numbers are, in fact, originally coming from the early hunting practice. The ancients worship numbers as they do to the language,so numbers are always culturally connotative. People believe that some numbers can bring fortune and luck, and some may bring misfortune and even disaster to them. In China,the mystery of numbers has been much influenced by theconcept of Yin and Yang. Ancients divide the ten numbers into two groups: the odd numbers are Yang, implying "the Heaven,the male": while the even numbers are yin,implying "the Earth,the female".
数字其实最初是从早期的狩猎实践而来。古人崇拜数字和语言一样,所以数字始终是有文化内涵的。人们认为,一些数字可以带来财富和运气,有的可能带来不幸,甚至给他们带来灾难。在中国,数字之谜一直备受阴阳概念的影响。古人把十个数字划分成两组:奇数是阳,意味着“天道,男性”;而偶数是阴,这意味着“大地,女性”。

重点单词   查看全部解释    
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
misfortune [mis'fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 不幸,灾祸

联想记忆
connotative ['kɔnəteitiv]

想一想再看

adj. 有隐含意的,暗示的,[逻]内涵的

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。