A city in India's Rajasthan state has broken the country's temperature records after registering 51C, the highest since records began, the weather office says.
据印度气象局报道,拉贾斯坦邦某市的气温高达51摄氏度,创下了印度有史以来的最高气温纪录。
The previous record for the hottest temperature stood at 50.6C in 1956.
据悉,此前最高气温的记录是1956年的50.6摄氏度。
The heatwave has hit much of northern India, where temperatures have exceeded 40C for weeks.
这股热流席卷了印度北部大部分地区,在这些地区,气温已经连续几周都在40度以上了。
The run-up to the Indian monsoon season is always characterised by weeks of strong sunshine and increasing heat but life-threatening temperature levels topping 50C are unusual.
印度季风季来临前,往往是连续多周的强烈光照和气温上升,但像这样危及生命的、高达50度的气温却很不正常。
"Yesterday was the hottest temperature ever recorded in the country... 51C in Phalodi," India's weather office BP Yadav told AFP news agency.
印度国家气象预报中心主任雅达夫接受美联社采访时表示:“昨天是这个国家有记录以来的温度最高的一天,帕洛迪的气温了达51度。”
The weather office has issued warnings of "severe heat wave" conditions across large parts of India's northern and western states through the weekend. India declares a heatwave when the maximum temperature hits 45C, or five degrees higher than the average for the area in previous years.
印度气象局已经发出“高温预警”,本周末严重的热浪将席卷印度北部和西部的大部分地区。当高温达到45度时,或比该区域往年的平均气温高出5度时,就被称为热浪。
This summer, the heatwave has claimed dozens of lives in the south Indian states of Telangana and Andhra Pradesh.
今年夏天,印度南部的泰伦加纳邦和安得拉邦已经有数十人被热死。
Permanent relief from the heat is only expected with the arrival of the monsoon, which normally comes in mid-June.
而缓解热浪的长久之计只能是通常于七月中旬左右到来的季风。