手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

研究表明:女性鞋跟越高 其所在城市可能越富有

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Do you live in your high heels? Chances are you live in a wealthy city, new research suggests.

你每天都穿高跟鞋吗?一项新研究表明:如果是,那么你很有可能生活在一个富有的城市。
American women who relocate to wealthier cities are more likely to adopt the fashion preferences of those around them (including higher stilettos), while those who move to poorer cities are more likely to eschew the local norm and stick with their previous wardrobe style, a new study from Tepper School of Business reveals.
泰珀商学院的一项最新研究表明,那些迁移到更富有的城市的美国女性更有可能受到周围的人对时尚的偏好的影响(包括越来越高的细高跟鞋),而那些迁到相对来说贫穷的城市的女性,则更有可能避开当地的流行趋势,坚守她们之前的装扮风格。
Heel height increases in wealthier areas where the local style accepts the higher heel as standard, assert the school's associate professor of marketing Jeff Galak and his co-authors in the paper, titled "Trickle-down preferences: Preferential conformity to high status peers in fashion choices".
泰珀商学院的营销学副教授杰夫·加拉克与其他人合著了一篇题为《滴流趋势:与富有群体保持一致的潮流选择》的论文。该论文阐述道,在那些更富有的地区,越来越高的鞋跟被视作是一种潮流标准,因而女性的鞋跟高度不断增加。

研究表明:女性鞋跟越高 其所在城市可能越富有

"Studying heel height may seem like an unusual way to understand social influence, but it's actually a perfect setting," said Galak. "Fashion choices are highly visible decisions that are influenced by social norms and pressures."

"研究鞋跟的高度似乎是了解社会影响的一种不同寻常的方式,但实际上它是一种极佳的方法,"加拉克说。"从潮流的选择中,我们很明显就能看出社会规范和社会压力对其产生的影响。"
The researchers studied 16,236 shoe purchases by 2,007 women across more than 180 US cities over a five-year period. They found that women's heel height changed along with their relocation, whenever they moved to a city whose median income was higher than earnings in their original hometown.
研究者们调查了来自美国180个城市的2007名女性在五年中购买的16236双鞋子。他们发现,当这些女性搬到一个平均工资水平要高于原来城镇的新城市时,她们鞋跟的高度也会随之变化。
Census figures reveal that more than 7 million Americans relocate across state lines annually, and Galak admits that heel height could be the tip of the iceberg when it comes to conformity and shopping habits. "There is, of course, still more work to be done to understand how people, in general, balance the complexity of maintaining their own sense of individuality while trying to be part of a larger group," he says.
根据人口普查数据显示,每年有700多万美国人会迁到本国的另一个州。加拉克教授承认,谈到潮流和购物习惯时,鞋跟高度只是冰山一角。他说:"当人们在试图追随大众潮流又要保持自己的个性时,要怎样来平衡这一复杂性呢?要想从整体上了解这一问题,我们还有很多工作要做。"

重点单词   查看全部解释    
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
assert [ə'sə:t]

想一想再看

vt. 主张,声明,断言

联想记忆
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 准学士学位获得

联想记忆
eschew [is'tʃu:]

想一想再看

vt. 避开,回避,戒绝

联想记忆
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。