"Cheater" was just one of the very angry messages an English girl sprayed on each side of her boyfriend's car when she found out that he was two-timing her.
日前,一位英国女孩在发现男友曾两次欺骗自己后,便在男友车的两边喷上了愤怒的留言,而"骗子"一词只是其中之一。
The white Range Rover Revere-starting price 95000 euro-was parked close to Harrods in West London. Several angry messages were sprayed on the car, probably the work of the owner's angry girlfriend.
这辆起价95000欧元、白色的路虎揽胜停在西伦敦的哈罗兹(英国著名百货公司)附近。车上喷上了一些愤怒的留言,这很有可能是车主愤怒的女友所为。
The word Cheater was sprayed on each side of the vehicle, and the words Hope she was worth it were sprayed on the rear and also on the bonnet.
该车的两侧都被喷上了"骗子"的字样,而车的尾部和前方则写着"希望她配得起这一切。"。
Klo, the woman who took the photographs and uploaded them on Twitter, said it was a female who had sprayed the text. "I haven't a clue who she was, but she looked very upset. No one dared to stop her. When she finished she just left."
拍下这些照片并把其上传到推特的女子Klo表示,是一个女人喷下了这些留言。"我不清楚她到底是谁,但是她看起来很生气。没人敢去阻拦她。她写完后就离开了。"
The words It's over were also sprayed on the Range Rover, confirming-if there was any lingering doubt-that the relationship between the two was over.
这辆路虎上还写了"我们结束了",这句话证实了一个事实--如果有任何存留的疑点的话--那就是这两个人的关系结束了。
Meanwhile, according to the BBC, it is thought that the whole thing could have been just a publicity stunt.
同时,根据BBC的报道,整个事件被认为很可能只是个炒作。