A British woman who was nicknamed "fish lips" and bullied out of school has regained her confidence by becoming a Lady Gaga lookalike.
英国一名女子曾因被同学冠以"鱼嘴"的外号,饱受欺辱而被迫辍学。如今,她通过成为翻版Lady Gaga重拾自信。
Natalie Burns, 29, of West Hampstead, London, was forced to be home-schooled from the age of 13 after school bullies cruelly named her 'fish lips' 'fat' and 'ugly'.
今年29岁的女子娜塔利·伯恩斯来自伦敦西汉普斯特德,曾在学校饱受欺负,被同学称为"鱼嘴",并嘲讽她又胖又丑。在她13岁的时候,她被迫在家接受教育。
With her confidence shattered, Natalie, who works in the music industry, spent her teen years trying to make herself 'invisible' and covered herself up in baggy clothes.
随着信心受到打击,在音乐行业工作的娜塔利,会穿着宽松的衣服,甘愿在人群中做不愿被关注的人。
Then in 2011, strangers began to comment on Natalie's uncanny resemblance to Lady Gaga and she used her likeness to launch a career as a doppelganger.
之后在2011年,开始有陌生人说伯恩斯和Lady Gaga长相惊人的相似,于是她决定利用自己相像的外形开启Gaga替身的职业生涯。
To date, she has spent £7,000 recreating iconic Gaga looks and performs all over the UK as the outlandish star, charging 600 pounds an hour for each appearance.
迄今为止,她已花费7000英镑再现Gaga的标志性造型,扮成这位古灵精怪的明星在英国各地进行演出,每次亮相1小时收费600英镑。
"Each look takes me hours to perfect, but it is so worth it and I feel so confident when I'm wearing the costume and channeling Gaga," said Burns.
伯恩斯表示:"每个造型要扮出极致的效果需花费数小时,但这绝对值得,当我穿上演出服变身为Gaga时,就觉得十分自信。
"I used to have zero self-confidence and made no effort in my appearance whatsoever. But now, I love nothing more than pulling on my sparkly leotard and experimenting with dramatic makeup looks. Gaga has definitely given me my life back. I'm no longer the timid, shy girl I used to be."
"我曾经完全没有自信,也不会花时间在我的外表上。但是现在,我爱上了穿上闪闪发光的紧身衣,尝试戏剧性的装扮。Gaga真的让我重新找回了生活。我不再是那个胆小、害羞的女孩了。"