India will make all possible efforts to get back the Koh-i-Noor Diamond from Britain despite comments by New Delhi's solicitor general that the priceless jewel should stay with the former colonial ruler, the government said on last Tuesday.
尽管印度总检察长认为原殖民统治者仍应保有“光之山巨钻”,但是印度政府上周二表示,将会尽最大努力从英国取回这枚无价的宝石。
India has repeatedly demanded that Britain return the 105-carat diamond, which was presented to Queen Victoria in 1850 and today sits on display as part of the Crown Jewels in the Tower of London.
据报道,印度方面要求英国归还这枚重达105.6克拉的“光之山巨钻”,该钻石是印度1850年送给维多利亚女王的,英国随后将它镶嵌在王后戴的王冠上,如今该王冠摆放在伦敦塔中。
India's solicitor general surprised many on last Monday when he told the Supreme Court that his country should forgo its claims to the jewel because it was given to Britain as a gift by an Indian king in 1851, rather than stolen as many Indians today believe.
不过,印度总检察长上周一却对最高法院表示,印度应该放弃追回钻石的请求,因为“光之山”是在1851年印度国王将其作为礼物送给英国的,而不是如今许多印度人认为被盗窃的。他的这一表态让很多人震惊。
The government said on last Tuesday his view did not represent its own and that it was yet to give its opinion to the court, which is hearing a case demanding the diamond be returned.
印度政府上周二对此发表声明指出,总检察长的表态不代表印度政府的立场。印度政府已经向法庭提交了意见,就追回钻石一案将会进行听审会。
"The Government of India further reiterates its resolve to make all possible efforts to bring back the Koh-i-noor Diamond in an amicable manner," the ministry of culture said.
印度文化部部长表示:“政府进一步重申了其决心,将尽一切努力让“光之山”以友好的方式回归印度。”
The ministry said the stone was a "valued piece of art with strong roots in our nation's history" and that Prime Minister Narendra Modi was determined to get it back.
该部长表示,这枚钻石是珍贵的艺术品,深深植根于国家的历史中。此外,印度总理莫迪也决心取回它。
A lawyer in India's neighbor Pakistan last year filed a court petition calling for the stone's return. India and Pakistan became two different countries with partition in 1947, when they became independent from Britain.
印度的邻国巴基斯坦的一名律师去年就向其法庭请愿取回该钻石。1947年,印度和巴基斯坦正式从大英帝国独立,分裂成为两个国家。
The Koh-i-Noor is set in the crown worn by Queen Elizabeth, the mother of the reigning monarch, at the coronation of her husband George VI in 1937, and was placed on her coffin at her funeral in 2002.
“光之山巨钻”由伊丽莎白王后,也就是现任女王的母亲,在其丈夫乔治六世的加冕仪式上镶嵌在王冠之上的。在2002年她的葬礼上,这顶王冠曾放置在她的棺椁之上。
The Duchess of Cambridge, who last week visited India with her husband, Prince William, will wear the crown on official occasions when she becomes queen consort. William is second in line to the British throne.
剑桥公爵夫人凯特王妃上个星期和她的丈夫威廉王子访问了印度,当有一天她成为王后的时候,她也会在正式场合头戴这顶王冠。威廉王子是英国王位的第二顺位继承人。