The 2015 state science and technology awards honoring the contributions of 295 research projects and seven foreign experts were bestowed at a ceremony in the Great Hall of the People in Beijing on Friday, but the highest award remained vacant.
周五,在北京人民大会堂,国家主席习近平颁发了国家科学技术奖,共有295个科研项目和7个国外专家获此殊荣。
The state science and technology awards comprise five award categories, of which the Preeminent Science and Technology Award is the highest.
国家科学技术奖包括五大类,其中最高奖项是最高科技奖。
The top prize has previously been awarded to 25 scientists, including China's "father of hybrid rice" Yuan Longping, since it was established in 2000. There were one or two winners each year except 2004, the first time there was no recipient.
自2000年设立此奖项以来,先后共有25名科学家获得最高科技奖的殊荣,其中包括“杂交水稻之父”袁隆平先生。每年都会有一两名科学家获得最高奖项,然而备受关注的国家最高科学技术奖继2004年之后,再一次出现空缺。
"We can only express regret over the vacancy this year," an unidentified official from the National Office for Science and Technology Awards, which is in charge of collecting nominations and organizing the voting, was quoted by People's Daily as saying.
“最高奖项空缺,我们只能表示很惋惜。”国家科学技术办公室中负责收集获奖提名和投票的一名行政官员告诉中国日报。
The official said that the country's first Nobel laureate in medicine, Tu Youyou, who won the 2015 Nobel Prize for Medicine in October, was not nominated for this year's prize. The nominations, submitted by more than 130 government agencies, research institutes and individual scientists, were made from early November to mid-December 2014.
这名行政人员说道,2015年10月份屠呦呦获得诺贝尔医学奖,然而屠呦呦在国家科学技术奖中并没有被提名。国家科学技术奖提名由130个国家机构,科研机构和科学家个人提名。整个提名过程从11月初一直延续到12月中旬。
In other award categories, this year saw a trend in which the average age of principal winners of the State Natural Sciences Award was just 47.6.
其他科学技术奖项中,今年我们看到了获奖得主年轻化的这一趋势,平均年龄只有47.6岁。