手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

盘点2015年改变世界的几位女性

来源:CNN 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The majority of the world's most powerful and influential positions remain in men's hands. But the imbalance is gradually tilting -- and it shows. In 2015, some of the biggest news and successes resulted from the actions of women. Here are the new faces who inspired, defied, guided or moved the world.

男性掌握着这个世界绝大多数的权力,他们担任有影响力的职位,但如今这种不平衡正在逐渐倾斜。在2015年,一些重大的新闻及成功源自于女性的作为。以下几位就是鼓舞、反抗、引领乃至推动当今世界的现代女性。

Loretta Lynch

洛雷塔·林奇

洛雷塔·林奇

Traditionally, the top U.S. law-enforcement official is not well-known outside of the United States, but Attorney General Loretta Lynch not only made headlines around the world, she also brought a particular kind of change that billions of people had yearned for but thought was out of reach.

一般来说,美国最高执法官员在国外并不知名,但总检察长洛雷塔·林奇不仅占据了世界各地的头条新闻,她还带来了一个数十亿人都希冀却遥不可及的改变。
Lynch stunned the world by taking on the entrenched, corrupt officials of FIFA, the governing body of the world's most popular sport, soccer. She had the guts to do what nobody else had dared. FIFA officials, she declared, had engaged in "rampant, systematic and deep-rooted" corruption, and it was time to "bring wrongdoers to justice."
林奇因对世界上最受欢迎的运动管理机构--国际足联根深蒂固的贪污腐败官员有所行动而一鸣惊人。她有胆量为他人所不敢为。她宣布,国际足联官员曾参与“猖獗的、系统化的、根深蒂固的”腐败活动,我们是时候将违法者绳之于法了!

Ellen Johnson Sirleaf

埃伦·约翰逊·瑟利夫

埃伦·约翰逊·瑟利夫

When the Ebola epidemic took on alarming proportions in West Africa, it was tough for Liberia, one of the epicenters of the crisis.

当埃博拉疫情肆虐西非时,这对于疫情危机中心之一的利比里亚而言,是一个极其艰难的时期。
Ellen Johnson Sirleaf, the leader of Liberia, pleaded for international help. One reason the world responded is because the indefatigable President has international moral stature. She played a key role in guiding her country after brutal civil wars and received the Nobel Peace Prize for her effort.
埃伦·约翰逊·瑟利夫,利比里亚领导人,呼吁国际援助。国际社会予以支援的原因之一是因为这位打不垮的总统拥有极高的国际道德声誉。在残酷的内战后,她引领国家发挥了关键作用,并因其努力获得了诺贝尔和平奖。
Johnson Sirleaf not only helped bring an end to the epidemic, she did something just as remarkable: She revealed her emotions and admitted her faults. When it was all over she said she had been afraid, and conceded she had made big mistakes as a result of her fear. Then she showed gratitude. Instead of collecting laurels, she thanked all the people and countries who made victory against Ebola possible.
约翰逊·瑟利夫不仅努力结束疫情,还做了一件同样卓著的事:她表露了自己的情绪,并承认自己的缺点。当一切都结束后,她说,她一直都很害怕,并承认因其恐惧而犯了很大的错误。随后,她表现出感激之情。她感谢所有与埃博拉疫情斗争中取得胜利的人民和国家。

Aung San Suu Kyi

昂山素季

昂山素季

The iconic Burmese leader, also a Nobel Peace Prize winner, put the skeptics and the cynics to shame. To those who said nonviolent resistance could not defeat a vicious armed opponent, she seemed to say "just watch."

缅甸标志性的领导人,同时也是诺贝尔和平奖得主,她让怀疑和愤世嫉俗者汗颜。对于那些表示非暴力抵抗不可能击败恶性武装对手的人,她似乎在说:“只要看着就好。”
Following the footsteps of Mahatma Gandhi and the Rev. Martin Luther King Jr., she endured a long struggle against the ruthless military rulers of Myanmar. She enlisted international support for economic sanctions that helped persuade the generals to loosen their grip, leading to elections in 2015 and an overwhelming victory for her National League for Democracy. She remains a global icon of peaceful resistance.
继圣雄甘地和牧师马丁·路德·金的脚步,她与缅甸残酷的军事统治者进行了长期的斗争。她说服军事大将放松管制,并向国际社会请求经济制裁以获得国际支持,在2015年的选举中,她为全国民主联盟取得了压倒性的胜利。她是和平抵抗的全球偶像。

Tu Youyou

屠呦呦

屠呦呦

It's a tough challenge to find a single human being who may be responsible for saving as many lives. The Chinese pharmacologist Tu Youyou, one of three winners of this year's Nobel Prize for Medicine, took an unconventional route in attacking one of the world's biggest killers, malaria.

一个人挽救大多数人的生命,这是一项巨大的挑战。中国药理学家屠呦呦,今年诺贝尔医学奖的三位获奖者之一,采取了非常规的方式,在攻击世界上最大的疟疾杀手方面取得了巨大成功。
Research into ancient Chinese texts led her to discover the compounds that help prevent a disease that still kills about half a million people every year, transmitted by mosquitoes in water-logged jungles. The discovery has resulted in medication that has saved millions of lives.
通过研究中国古籍,屠呦呦发现了抗疟有效化合物。疟疾通过积水丛林的蚊虫传播,每年夺走大约50万人的生命。这一发现挽救了数百万人的生命。

重点单词   查看全部解释    
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
ruthless ['ru:θlis]

想一想再看

adj. 残忍的,无情的

联想记忆
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
entrenched [in'trentʃt]

想一想再看

adj. 根深蒂固的,(权力,风俗等)确立的

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
indefatigable [.indi'fætigəbl]

想一想再看

adj. 不知疲倦的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。